Parlez vous francais??
#62
The standard explanation is that it is the word that has the gender, not the object itself. eg., in german die Magd [a maiden- feminine] becomes das Maedchen [a girl - neuter] because of the -chen ending.
i've never found that terribly helpful myself, but that's why latte/ lait [milk] is masculine.
i've never found that terribly helpful myself, but that's why latte/ lait [milk] is masculine.
#68
Join Date: Nov 2005
Posts: 331
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
On my trip to France, I too was perplexed by when to say madame or when to say mademoiselle, especially with women under 30, which is the most likely group that could be either married or unmarried. So, when greeting women, I often just said "Bonjour" without adding the other part. I felt like it was "unfinished" as someone said, but at the same time, didn't want to risk a worse mistake by calling someone the wrong title.
If I went with Madame to be safe in situations where I was unsure / couldn't look for a ring, would someone who is in fact a Mademoiselle be offended?
What about the other way around - calling a married woman a Mademoiselle?
Thanks!
If I went with Madame to be safe in situations where I was unsure / couldn't look for a ring, would someone who is in fact a Mademoiselle be offended?
What about the other way around - calling a married woman a Mademoiselle?
Thanks!
#70
Join Date: Jan 2003
Posts: 2,719
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Tara, despite what people often say on this board you don't *have* to finish greetings with Monsieur, Madame, etc. in French. It's not impolite to simply say bonjour, au revoir, merci.(Although it is nice to add "bonne journée", "bonne soirée", etc. when saying au revoir.)
The only time I would use Monsieur/Madame/Mademoiselle would be when saying "Excusez-moi" in order to ask a stranger (person in street, shop assistant) a question. And if in doubt (i.e. madame versus mademoiselle) I'll leave the title out.
Incidentally, I'm married but get called mademoiselle all the time in France. Doesn't really bother me - I take it as a compliment that I look young!
(It's easier in Belgium where I now live, as they almost always use Madame for all women, whether married or not.)
The only time I would use Monsieur/Madame/Mademoiselle would be when saying "Excusez-moi" in order to ask a stranger (person in street, shop assistant) a question. And if in doubt (i.e. madame versus mademoiselle) I'll leave the title out.
Incidentally, I'm married but get called mademoiselle all the time in France. Doesn't really bother me - I take it as a compliment that I look young!
(It's easier in Belgium where I now live, as they almost always use Madame for all women, whether married or not.)
#71
Join Date: Jun 2006
Posts: 75
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Kathryn, let me add a little bit to the Madame versus Mademoiselle issue.
In business, a woman is addressed as "madame" if she is at the executive level. Calling her "mademoiselle" would be considered rude.
Otherwise, a woman younger than you can be addressed as "mademoiselle" especially if she is in a service position. You are not expected to call a 21 year old waitress "madame" if she happens to be wearing a wedding ring.
Couples, on the other hand, are generally addressed as "monsieur et madame" without regard to whether or not they are married. (I had to brief my ex-girlfriend about this lest she think I had told people we were married. Ha!)
There is a slang expression you hear from people like cab drivers for "monsieur et madame" which sounds like "monsieurdame" rolled together.
If this is not confusing enough for you, both men and women lawyers are both addressed with neither "monsieur" nor "madame" but with the professional title of Maître.
You will have this all figured out on the plane home.
In business, a woman is addressed as "madame" if she is at the executive level. Calling her "mademoiselle" would be considered rude.
Otherwise, a woman younger than you can be addressed as "mademoiselle" especially if she is in a service position. You are not expected to call a 21 year old waitress "madame" if she happens to be wearing a wedding ring.
Couples, on the other hand, are generally addressed as "monsieur et madame" without regard to whether or not they are married. (I had to brief my ex-girlfriend about this lest she think I had told people we were married. Ha!)
There is a slang expression you hear from people like cab drivers for "monsieur et madame" which sounds like "monsieurdame" rolled together.
If this is not confusing enough for you, both men and women lawyers are both addressed with neither "monsieur" nor "madame" but with the professional title of Maître.
You will have this all figured out on the plane home.
#73
Join Date: Mar 2004
Posts: 2,456
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I agree completely with hanl and anthonyga about leaving the title out especially when in doubt. I would add the title when I want to be slightly more formal. Also you could just say "monsieur" or "madame" as a very light greeting, without bonjour nor bon soir.
#74
Join Date: Jan 2003
Posts: 793
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I did learn that a croissant is masculine. I think when I begin learning Italian I'll pay more attention to gender identity! I now understand David Sedaris' comments about buying multiple items rather than a single thing, not knowing it's gender. LOL