Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Europe
Reload this Page >

Need help translating this sentence from British to American English

Search

Need help translating this sentence from British to American English

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Jan 27th, 2010 | 12:47 PM
  #1  
Original Poster
 
Joined: Nov 2003
Posts: 589
Likes: 0
Need help translating this sentence from British to American English

We're going to England in a few months and have gotten this message as to how to find a B&B that we have reserved. We're at a loss for words as to what it actually means.
Please translate this: "Past first turning on left Back Ends, keep going straight along main road, slow down and indicate to the right as you approach Grevel Lane on your left."
jrjcolllins is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 12:52 PM
  #2  
 
Joined: Dec 2005
Posts: 124
Likes: 0
As you're driving on Back Ends, go past your first left, then keep going straight. Put on your right turn signal as you approach Grevel Lane, while will be on your left. I think that's it, anyway. Good luck.
Maria_G is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 12:53 PM
  #3  
 
Joined: Feb 2006
Posts: 57,091
Likes: 5
mmm, jr, at first blush this looked easy, but closer inspection reveals a few problems:

<<Past first turning on left >> [easy peasy, this bit]

that means drive past the first turning on theleft, do not drive down it.

"back ends" - goodness knows - is it the name of the place on the left with the aforementoined drive???

keep going straight along main road, >>

pretty obvious

slow down and indicate to the right as you approach Grevel Lane on your left." >>

no idea!

have you googled their address on goggle maps? that might help.

otherwise, try a babel-fish.
annhig is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 12:57 PM
  #4  
 
Joined: Feb 2009
Posts: 20,709
Likes: 0
Babel-fish? Is there English-English translation? Noooo
Dayenu is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 01:02 PM
  #5  
SAB
 
Joined: Jan 2003
Posts: 2,614
Likes: 0
Just take a look at the map of Chipping Camden--Back Ends is a street/lane. So drive past the first left, which is Back Ends, keep going on the main road, which is Aston and turn right before Grevel Lane, which will be on your left.
SAB is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 01:06 PM
  #6  
 
Joined: Nov 2009
Posts: 51
Likes: 0
The google map shows 2 B&B's right there if you zoom in enough so it should give you a good visual picture of where you are going.
crsnyder4 is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 01:18 PM
  #7  
Original Poster
 
Joined: Nov 2003
Posts: 589
Likes: 0
Thanks, everyone. I've got it now.
jrjcolllins is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 01:26 PM
  #8  
 
Joined: Feb 2006
Posts: 57,091
Likes: 5
Babel-fish - a very useful but sadly still fictional beast that once inserted in the ear, acts as a universal translator. invented by the now dead genius Douglas Adams who wrote "A Hitchhiker's guide to the Galaxy".

if you would like to understand British humour, you could do a lot worse than start there.
annhig is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 04:51 PM
  #9  
 
Joined: Sep 2008
Posts: 2,911
Likes: 0
Where was C_W when he was needed? Probably at a chippie.
spaarne is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 05:57 PM
  #10  
 
Joined: Oct 2003
Posts: 57,886
Likes: 0
This isn;t British English - this is someone who doesn;t know how to give directions.
nytraveler is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 07:14 PM
  #11  
 
Joined: Dec 2006
Posts: 2,832
Likes: 0
Hmmm - I think I've stayed at that B & B. If it's Bramley House, you will be well rewarded for following the confusing directions.
azzure is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 09:22 PM
  #12  
Original Poster
 
Joined: Nov 2003
Posts: 589
Likes: 0
Yes, Azzure, it is Bramley House.
jrjcolllins is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 10:33 PM
  #13  
Community Builder
Conversation Starter
20 Anniversary
 
Joined: Oct 2005
Posts: 75,014
Likes: 50
You've got most of the meaning but just a bit more >>indicate to the right as you approach Grevel Lane on your left.<<

This means flip on your right turn signal (the indicator) when you see Grevel road on the left. My guess this is because it is a quick right turn and they want you giving plenty of warning to those behind you so you don't get a car up your tail pipe.
janisj is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 10:34 PM
  #14  
Community Builder
Conversation Starter
20 Anniversary
 
Joined: Oct 2005
Posts: 75,014
Likes: 50
Helps to be bilingual
janisj is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 11:09 PM
  #15  
 
Joined: Jul 2007
Posts: 819
Likes: 0
annhig, babelfish isn't fictional:

http://uk.babelfish.yahoo.com/

Far from perfect, but it gives an idea. I've used it to decipher foreign text and when sending emails abroad, probably giving the recipient a good laugh as well.
stfc is offline  
Old Jan 27th, 2010 | 11:46 PM
  #16  
 
Joined: Sep 2009
Posts: 1,588
Likes: 0
Babelfish has it's uses, but I wou;dn't use it to write in a foreign language unless you already have some knowledge of that language....it quite often comes out with complete gibberish (which is another language entirely!)
alihutch is offline  
Old Jan 28th, 2010 | 12:00 AM
  #17  
 
Joined: Apr 2008
Posts: 847
Likes: 0
I personally didn't have any problem understanding it, fairly common direction instructions if you were asking someone in England, surprised there wasn't a "turn right at the Red Lion, left at the church, then right again at the corner shop" type instructions in there as well. It's a bit different than "take a left, go 3 blocks, turn right at the intersection, go 4 blocks and take a right".
Hooameye is offline  
Old Jan 28th, 2010 | 12:13 AM
  #18  
20 Anniversary
 
Joined: Jun 2003
Posts: 24,034
Likes: 6
I remember receiving drivng instructions once that contained things like "you'll see a butcher shop on the right at the traffic signal -- don't pay attention, keep going."
kerouac is offline  
Old Jan 28th, 2010 | 12:49 AM
  #19  
 
Joined: Jan 2003
Posts: 15,646
Likes: 11
1. Stfc, here is a translation from Annhig's British English to American English:

"The computer application named Babel Fish that translates text is not fictional. The translator that consists of an actual fish in the ear in Hitchhiker's Guide is."

This is a humorous remark about the nature of British humor.


2. New England directions:

Pass the store that used to be Watsons, then turn left where the old station used to be.
Nikki is offline  
Old Jan 28th, 2010 | 01:52 AM
  #20  
20 Anniversary
 
Joined: Jan 2003
Posts: 21,269
Likes: 0
It's an old, but standard, comedy device to have British city-dwellers completely flummoxed by British rural directions. As in "If I wanted to go there, I wouldn't start from here".
PatrickLondon is offline  


Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement -