Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Europe
Reload this Page >

Nuit Blanche Paris 2017

Search

Nuit Blanche Paris 2017

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Oct 5th, 2017 | 01:01 PM
  #1  
Original Poster
20 Anniversary
 
Joined: Jun 2003
Posts: 24,040
Likes: 6
Nuit Blanche Paris 2017

The full program was finally published today and here it is: http://quefaire.paris.fr/nuitblanche

It takes place on October 7th this year, and I will once again remind everyone:

1. Nuit Blanche does not mean "white night" -- the proper translation is "Sleepless Night."

2. The event has nothing to do with European Museum Night, which takes place in May.
kerouac is offline  
Old Oct 5th, 2017 | 07:03 PM
  #2  
 
Joined: Jun 2013
Posts: 1,118
Likes: 0
What a much more intriguing translation! First time we went to Europe, it was Nuit Blanche in Paris, but we had no idea what that meant.
sundriedtopepo is offline  
Old Oct 6th, 2017 | 03:51 AM
  #3  
20 Anniversary
 
Joined: Aug 2003
Posts: 8,421
Likes: 1
"Sleepless night" is a bit off putting, suggesting insomnia. I like "Up all night."
AJPeabody is online now  
Old Oct 6th, 2017 | 05:45 AM
  #4  
Original Poster
20 Anniversary
 
Joined: Jun 2003
Posts: 24,040
Likes: 6
That sounds to me more like dealing with a crying baby or having intense diarrhea. But to each his own!
kerouac is offline  
Old Oct 6th, 2017 | 07:07 AM
  #5  
 
Joined: Jan 2003
Posts: 6,396
Likes: 0
"Pulling an all-nighter"
DonTopaz is offline  
Old Oct 6th, 2017 | 07:25 AM
  #6  
20 Anniversary
 
Joined: Jan 2003
Posts: 35,166
Likes: 0
"white night" is a saying in other languages, also, it isn't French (in fact, they probably took it from Russia). And it doesn't really mean sleepless night, even if some French people translate it that way. Because the origin is in the countries where it stays light really late, way up north, like in St Petersburg Russia. And it really does mean white night.

http://www.saint-petersburg.com/virt...r/whitenights/

I suspect France just copied the term from Russia where it applied to a festival during their white nights period, and since it stayed light so late, they made it an all night festival thing. But the term really refers to it staying light so late in the middle of summer. Have no idea how France translated that to October, I suspect it worked better that way for the city in terms of planning festivals.
Christina is online now  
Old Oct 6th, 2017 | 07:49 AM
  #7  
 
Joined: Apr 2016
Posts: 621
Likes: 0
"nuit blanche" is a French expression much much older than the festival of the same name.
Envierges is offline  
Old Oct 6th, 2017 | 08:13 AM
  #8  
Original Poster
20 Anniversary
 
Joined: Jun 2003
Posts: 24,040
Likes: 6
Français Anglais
passer une nuit blanche,
faire une nuit blanche loc v (ne pas dormir de la nuit) get no sleep, not get a wink of sleep v expr
have a sleepless night v expr
(deliberately, informal) pull an all-nighter v expr
(deliberately) stay up all night v expr

There is not a single definition anywhere of <i>nuit blanche</i> that translates it as "white night." I am not saying that in other languages the expression "sleepless night" does not use the words "white night" but it is definitely not the case in France.
kerouac is offline  
Related Topics
Thread
Original Poster
Forum
Replies
Last Post
kerouac
Europe
27
Jan 29th, 2018 08:34 PM
1994
Europe
63
Dec 27th, 2017 12:45 PM
msifskgsgsjg
Asia
0
Dec 3rd, 2017 04:48 AM
OReilly
Europe
97
May 23rd, 2017 03:45 AM
WoinParis
Europe
4
Apr 15th, 2017 08:51 AM

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On



Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement -