Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Europe
Reload this Page >

Need French Translation

Search

Need French Translation

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Feb 14th, 2003, 03:15 PM
  #1  
Original Poster
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 5,107
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Need French Translation

We received confirmation (en francais) for a hotel room with twin beds and would like to request a double or queen. What is the idiomatic language to use? Thanks!
Marilyn is offline  
Old Feb 14th, 2003, 03:22 PM
  #2  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 1,327
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Ask for &quot;un grand lit, s'il vous plait&quot; (a big bed, please).<BR><BR>
elle is offline  
Old Feb 14th, 2003, 05:37 PM
  #3  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 16,715
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
or un grand lit pour deux personnes (one big bed for two people). Also be aware it's common for hotels to put 2 beds together to make a king.
mclaurie is offline  
Old Feb 15th, 2003, 06:12 AM
  #4  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 34,858
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I think you had better get very specific, that's what I do. &quot;grand lit&quot; for French hotels usually means a double bed, and if that is acceptable to you, might work. Many hotels seem to use franglais for queen/king (ie, &quot;queen&quot; or &quot;king&quot. <BR><BR>I'd be specific and ask for sizes: 140 cm is a double, 160 cm is a queen, 180 cm is a king-size bed very close to the exact sizes common in the US. I've also seen hotels put together two twins and call it a queen/king or whatever (although more in other countries than France). Just say you want a &quot;grand lit&quot; of 140 or 160 cm. A lot of hotels don't have queen-size beds (160 cm), however.
Christina is online now  
Old Feb 15th, 2003, 06:14 AM
  #5  
 
Join Date: Feb 2003
Posts: 51
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
For any future correspondence, try:<BR>http://babelfish.altavista.com/<BR><BR>online translation tool - not 100% accurate - it translates literally rather than figuratively, but the other side will understand your message.
wlongman is offline  
Old Feb 15th, 2003, 07:54 AM
  #6  
 
Join Date: Feb 2003
Posts: 29
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
try www.wordreference.com--as a language teacher i find it more useful than babelfish
calvo is offline  
Old Feb 15th, 2003, 08:35 AM
  #7  
Original Poster
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 5,107
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Thank you one and all! Whenever I use those online translation sites the results are less than satisfactory. (I actually speak enough French to know how much the auto-translator has mangled my words.) And fodorites will give me idiomatic language as actually spoken -- this site is such a great resource!
Marilyn is offline  
Old Feb 15th, 2003, 11:56 AM
  #8  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 3,085
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hi Marilyn,<BR>I suppose the first thing to do is try English.In my experience every French Hotel has English speakers.<BR>Of course you need to get the arrangements right so don't rely on a language if you don't understand it and don't have to.<BR>Au revoir<BR><BR>Muck<BR>
Mucky is offline  
Related Topics
Thread
Original Poster
Forum
Replies
Last Post
hikrchick
Europe
12
Nov 6th, 2015 07:26 AM
i_am_kane
Europe
13
Oct 21st, 2010 02:42 PM
Woyzeck
Europe
8
Jun 26th, 2005 03:08 PM
zoecat5
Europe
7
Apr 20th, 2005 07:02 PM
Elaineh
Europe
16
Apr 22nd, 2003 06:40 PM

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On



Contact Us - Manage Preferences - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Do Not Sell or Share My Personal Information -