Italian speakers please help!
#22
Join Date: Jan 2003
Posts: 6,793
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I always READ that more than I HEAR it, and I've always pronounced the last part like the instrument "cello." It's easier to pronounce it as I see it (or as I see it as an Italian word). I hear it so rarely that I don't know what others say.
#23
Join Date: Jan 2003
Posts: 2,568
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Thomas Jefferson's home in Charlottesville, Va., uses the correct Italian pronunciation "montiCHello" but in most other American uses, one hears "montiSello."
The familiar Italian words I use as reminders for pronunciation are "Chianti" for CH as K sound, and "ciao" for C as CH sound. Likewise "spaghetti" for the GH as hard G, and "gelato" for the J sound.
SC sounds as SH when it precedes i or e (sci means ski but sounds like she), but as K before a, o, or u. SCH gives the K sound before i and e.
With thes rules in memory, just about any Italina word can be pronounced almost correctly.
The familiar Italian words I use as reminders for pronunciation are "Chianti" for CH as K sound, and "ciao" for C as CH sound. Likewise "spaghetti" for the GH as hard G, and "gelato" for the J sound.
SC sounds as SH when it precedes i or e (sci means ski but sounds like she), but as K before a, o, or u. SCH gives the K sound before i and e.
With thes rules in memory, just about any Italina word can be pronounced almost correctly.
#27
Join Date: Jan 2003
Posts: 2,040
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
How about the double consonants:
annuale pronounced an-nuale,
dottore prounced dot-tore
cattedrale pronounced cat-tedrale
caffe prounced caf-fe
cappello prounced cap-pello
It's real tricky to learn how to prounounce those double consonants.
Also, s is prounced z, as in passano.
annuale pronounced an-nuale,
dottore prounced dot-tore
cattedrale pronounced cat-tedrale
caffe prounced caf-fe
cappello prounced cap-pello
It's real tricky to learn how to prounounce those double consonants.
Also, s is prounced z, as in passano.
#28
Join Date: Feb 2003
Posts: 1,437
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Double s, as in passano, is not pronounced z. An s between two two vowels, as in paesano, is pronounced z. So is an s before a consonant at the beginning of a word, such as sbaglio.
But really, in the scheme of things, I'm not sure I can get any more indignant about this than about when an Italian doesn't pronounce an initial h, as in hungry. For one thing, while I've got a pretty good grip on Italian pronunciation, I'm sure I've massacred Czech and Hungarian, for instance.
But really, in the scheme of things, I'm not sure I can get any more indignant about this than about when an Italian doesn't pronounce an initial h, as in hungry. For one thing, while I've got a pretty good grip on Italian pronunciation, I'm sure I've massacred Czech and Hungarian, for instance.
#30
Join Date: Jan 2003
Posts: 6,793
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
No, the double "s" in "passano," which means "they pass" or "they go by" or "they go past" is NOT pronounced at all like a "z". It's a sibilant "s" as in the
English "passing," but is very clearly doubled. A single "s" betwenn vowels is generally pronounced more like a "z" (but a little softer), as in "rosa" or "asino."
English "passing," but is very clearly doubled. A single "s" betwenn vowels is generally pronounced more like a "z" (but a little softer), as in "rosa" or "asino."
#31
Join Date: Nov 2004
Posts: 401
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I just remembered a wonderful and entertaining conversation I had with an Italian friend who was visiting here and called to ask about plane tickets to visit his relatives in Cincinati, pronouncing the wordm of course, correctly in Italian!!!
#32
Join Date: Feb 2003
Posts: 1,437
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Eek, iamkane, your reply made me realize that I misstated the rule about the initial s+consonant! The s is pronounced like z only in front of some consonants (abaglio, sfida) but not all consonants (studente, scorso).
#33
Join Date: Feb 2003
Posts: 1,437
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I'm being an idiot.
First, I meant to write "sbaglio" not "abaglio."
Second, the s in sfida isn't pronounced like a z.
If I can get this correct this time, the initial s is pronounced like a z only when follwed by a b, d, hard g, l, m, n, r or v (except in some words borrowed from other languages). But don't quote me on that.
Anyway, as I said, I don't get too excited about these things in others' pronunciations, I worry more about my own.
And then there was my friend's Italian grandma who drank gingerale, pronounced jin-jer-all-ay.
First, I meant to write "sbaglio" not "abaglio."
Second, the s in sfida isn't pronounced like a z.
If I can get this correct this time, the initial s is pronounced like a z only when follwed by a b, d, hard g, l, m, n, r or v (except in some words borrowed from other languages). But don't quote me on that.
Anyway, as I said, I don't get too excited about these things in others' pronunciations, I worry more about my own.
And then there was my friend's Italian grandma who drank gingerale, pronounced jin-jer-all-ay.
#34
Join Date: Jul 2004
Posts: 1,602
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
See what you've started, Barb? All that guilt in those of who are erstwhile Italian students about how much we've forgotten! (but I'm very glad you brought up the bruschetta issue-I swear, that's bothered me for YEARS!)
#35
Join Date: Jan 2003
Posts: 2,040
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
KT, I guess today is for "fessing up." I wrote my message quickly as we were closing the office because of a snow storm.
I am not a studente. Sono una studentessa!
That's why they put erasers on pencils.
No Italian lesson tonight. The temperature's dropping, and the roads are still messy.
I am not a studente. Sono una studentessa!
That's why they put erasers on pencils.
No Italian lesson tonight. The temperature's dropping, and the roads are still messy.
#36
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,510
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
The rule about double consonants is easy. As I am Kane says, it does make a difference in pronunication.
The syllable ALWAYS divides between the doubled consonants, hence:
Pro-sciut-to
can-no-li
cap-pel-lo
pas-sa-no
Note that wherever possible the syllable divides rigth after the vowel, as with the second syllables of:
pas-sa-no; can-no-li
A ca-pel-lo is a hair; a cap-pel-lo is a cape.
The difference is audible.
SC followed by e or i is "shh"; SC followed by a, o, u is "sk":
sciopero, prosciutto = shh
scala, scopo, scusare = sk
The syllable ALWAYS divides between the doubled consonants, hence:
Pro-sciut-to
can-no-li
cap-pel-lo
pas-sa-no
Note that wherever possible the syllable divides rigth after the vowel, as with the second syllables of:
pas-sa-no; can-no-li
A ca-pel-lo is a hair; a cap-pel-lo is a cape.
The difference is audible.
SC followed by e or i is "shh"; SC followed by a, o, u is "sk":
sciopero, prosciutto = shh
scala, scopo, scusare = sk
#39
Join Date: Jan 2005
Posts: 77
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Mamma mia! I'm trying to improve my Italian and my head is spinning!! Actually this thread has been very educational and has pointed out some very obvious errors. I agree with you cmt, the "experts" should get it straight! My ancestors would be very proud of you for taking them to task!!