Correct French in asking for Carte Orange
#1
Original Poster
Join Date: Jun 2003
Posts: 349
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Correct French in asking for Carte Orange
"Je voudrais la carte cinq orange pour des zones une et deux, sil vous plait."
Is this the correct word order for asking for 5 carte orange passes for zones 1 & 2?
Should I specify for one week, if so, is this correct?
"Je voudrais la carte cinq orange pour des zones une et deux pour une semaine , sil vous plait."
Merci
Is this the correct word order for asking for 5 carte orange passes for zones 1 & 2?
Should I specify for one week, if so, is this correct?
"Je voudrais la carte cinq orange pour des zones une et deux pour une semaine , sil vous plait."
Merci
#2
Join Date: Feb 2004
Posts: 1,510
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Elaine, I'm not a French expert, but it should be "Cinq Cartes Oranges hebdomadaires-- Zones *Un* et *Deux*, s'il vous plait."
If your French isn't too good, you might do better using the slightly shorter version above-- it will get your message across just fine.
If your French isn't too good, you might do better using the slightly shorter version above-- it will get your message across just fine.
#6
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,510
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Elaine: The translations you have been given above are each perfectly correct. If you are comfortable in French, you will not be misunderstood.
As you have 4 different numeric variables (zones 1, 2, for 1 week, 5 of the above) you might indeed want to break up your inquiry:
Je voudrais acheter des cartes oranges d'une semaine...
(hebdomadaire is "weekly" but I am not sure you would use it for "a week's duration"
Zones une et deux...
Il m'en faut cinq...
Et le prix pour les cinq, madame?
As you have 4 different numeric variables (zones 1, 2, for 1 week, 5 of the above) you might indeed want to break up your inquiry:
Je voudrais acheter des cartes oranges d'une semaine...
(hebdomadaire is "weekly" but I am not sure you would use it for "a week's duration"
Zones une et deux...
Il m'en faut cinq...
Et le prix pour les cinq, madame?
#7
Join Date: Jun 2004
Posts: 19,000
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
(Review)
Further Carte Orange protocol:
Take along a 1" square photo of each traveler, and give them to the clerk when you obtain the Cartes.
Each traveler should sign his/her Carte.
Each time you buy a ticket, write the number of the Carte on it.
If you lose either the ticket <i>or the Carte</i>, you have to buy a new ticket.
Further Carte Orange protocol:
Take along a 1" square photo of each traveler, and give them to the clerk when you obtain the Cartes.
Each traveler should sign his/her Carte.
Each time you buy a ticket, write the number of the Carte on it.
If you lose either the ticket <i>or the Carte</i>, you have to buy a new ticket.
#11
Join Date: Jan 2003
Posts: 987
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Elaine, I differ with Tedgale: "la carte cinq orange" is not correct French. You can't put the "cinq" in that position in the sentence. Robespierre and Marcy have it right.
This former French teacher wishes you a great time!
This former French teacher wishes you a great time!
#13
Join Date: Jan 2003
Posts: 34,881
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
yes, it is always referred to as the hebdomadaire card. You don't need to say "une et deux", either (and the number one alone would be "un", not "une", as you can't get one for zone 2 without zone 1. I just say "deux zones", and whenever I have forgotten to tell them, they have asked "combien de zones?" or "quelles zones?" and I say "deux" and that is fine.
#15
Join Date: Jan 2003
Posts: 74,699
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Hi elaine,
>How does one pronounce hebdomadaire?
Don't try to pronounce it. Write out in block caps
"Je voudrais acheter cinq cartes oranges hebdomadaires zones une et deux, s'il vous plait".
Remember the bonjour and merci.
>How does one pronounce hebdomadaire?
Don't try to pronounce it. Write out in block caps
"Je voudrais acheter cinq cartes oranges hebdomadaires zones une et deux, s'il vous plait".
Remember the bonjour and merci.
#19
Join Date: Jan 2003
Posts: 6,396
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I would write it down, but I would instead learn how to say, "Hello, do you speak English, please?".
The problem with learning a specific phrase (such as asking for 5 cartes oranges) is that you will inevitably get a response in French (or whatever language you've used), and you will be able to do nothing except stand there with a bewildered look on your face.
The effort is admirable, but, until you reach a certain facility in a language, it really is more practical to learn polite phrases.
The problem with learning a specific phrase (such as asking for 5 cartes oranges) is that you will inevitably get a response in French (or whatever language you've used), and you will be able to do nothing except stand there with a bewildered look on your face.
The effort is admirable, but, until you reach a certain facility in a language, it really is more practical to learn polite phrases.
#20
Join Date: Jan 2003
Posts: 6,624
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I agree completely with rizzuto. That's what we did in February. I also had a print-out from the RATP Web-site with the exact thing we wanted circled. The woman in the booth was completely helpful, not the least bit snotty about our lack of fluent French. There was quite a line behind us, and nobody seemed the least put-out because we were taking longer than average. Simple politeness gets you VERY far in Paris.
~Liz
~Liz