Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Europe
Reload this Page >

Unofficial Happy New Year Thread

Search

Unofficial Happy New Year Thread

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Dec 30th, 1999 | 05:35 PM
  #1  
Michael Murphy
Guest
 
Posts: n/a
Unofficial Happy New Year Thread

To all Euro-Fodorites, <BR> <BR>!!Happy New Year!! <BR>!!Heureuse Nouvelle Annee!! <BR>!!Gluckliches Neues Jahr!! <BR> <BR>Thanks for the past year and your joie d'vie. <BR> <BR>I will be in FR, DE and CH from 1/18 to 2/2 for skiing and a visit with the in-laws. Trip report when I get back. <BR> <BR>Ich gehe zu FR, DE und CH 18.1 bis 2.2 fur etwas skiing und besuch mit den "In laws". Ich lege einen reisereport vor wenn ich nach hause komme. <BR> <BR>Je vais au FR, DE et au CH 18/1 a 2/2 pour du ski et une visite avec les "in-laws". Je classerai un etat de voyage sur mon retour. <BR> <BR>Does anyone know how to say "in-laws" in French or German? <BR>
 
Old Dec 30th, 1999 | 06:06 PM
  #2  
Bob Brown
Guest
 
Posts: n/a
The dictionary I have says that the word is Die Verschwaegerte. The word is used in the plural. Another one gives the term as angeheiratet Verwandter. <BR>der Verwante is masculine for relative <BR>die Verwanter is feminine <BR>Mother-in-law is die Schwiegermutter <BR>der Schwiegervater is father-in-law <BR> <BR>Schwieger can make the in-law equivalent of most family member nouns. <BR>Naturlich, Sie sollten einen Bericht erstatten. Gute Reise.
 
Old Dec 31st, 1999 | 02:30 AM
  #3  
Mike Murphy
Guest
 
Posts: n/a
Vielen Dank Bob
 
Old Dec 31st, 1999 | 06:01 AM
  #4  
Carol
Guest
 
Posts: n/a
Bonjour Michael: <BR> <BR>Mother-in-law and father-in-law in French are belle-mere and belle-pere. Sorry I can't help with the word for in-laws--maybe it's belles-parents!
 
Old Dec 31st, 1999 | 07:39 AM
  #5  
Gaby
Guest
 
Posts: n/a
Father-in-law is beau père in french
 
Old Dec 31st, 1999 | 02:35 PM
  #6  
Rex
Guest
 
Posts: n/a
Gaby is right - beau-pere to match gender; and thus, beaux-parents <BR> <BR>In both cases, you'll get a smile of understanding if you use the explanation: <BR> <BR>les parents de (or la mere de or le pere de) ma femme (or mon mari) <BR> <BR>likewise, die Eltern (or der Vater or die Mutter) von meine(r) Frau or von mein(em) Mann
 
Old Jan 3rd, 2000 | 02:35 PM
  #7  
miriam
Guest
 
Posts: n/a
Hi Michael, <BR>in German it is "Schwiegeraeltern". A "Schwager" is the brother of your wife or husband. The "Schwaegerin" is the sister of your wife or husband. And the parents of those are your "Schwiegeraeltern". "Eltern" means parents. <BR> <BR>Kind regards <BR> <BR>Miriam
 
Old Jan 4th, 2000 | 12:18 AM
  #8  
Helena
Guest
 
Posts: n/a
Ah-hah! Now I know the origin of the Czech word for brother-in-law, svagr. Thanks! (yet another word taken from German).
 
Old Jan 4th, 2000 | 12:56 AM
  #9  
miriam
Guest
 
Posts: n/a
Hi folks, <BR>I don´t know what happened to me, perhaps it was the jet-lag after returning from Florida a minute before looking what was going on on Fodors. Of course it´s "Schwiegereltern" not "Schwiegeraeltern". My German teacher would have killed me for that... <BR> <BR>Miriam
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On



Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement -