UK Translation Please: Heinz 57 Dog?
#1
Original Poster
Joined: Jun 2003
Posts: 3,652
Likes: 0
UK Translation Please: Heinz 57 Dog?
A Coronation Street fan i often find references given there are incomprehensible, such as when Mike Baldwin yesterday was talking about a dog he had as a young nipper - "it was one of those Heinz 57 dogs"
i'm guessing this means Dauchshund and it this term still used? Thanks again for a stupid enquiry. Just curious.
i'm guessing this means Dauchshund and it this term still used? Thanks again for a stupid enquiry. Just curious.
Trending Topics
#18
Original Poster
Joined: Jun 2003
Posts: 3,652
Likes: 0
I wonder since Heinz 57 has fallen off the radar screen pretty much for younger folk if this reference is mainly used by older folks - perhaps those older than I.
Mike Baldwin who uttered it last night is in last stages of Alzheimer's and may have used a phrase that doesn't have currency in the UK today much, though Heinz 57 is muchmore prominent on store shelves there it seems than now here.
Few younger Americans i believe would know what the 57 refers to.
Mike Baldwin who uttered it last night is in last stages of Alzheimer's and may have used a phrase that doesn't have currency in the UK today much, though Heinz 57 is muchmore prominent on store shelves there it seems than now here.
Few younger Americans i believe would know what the 57 refers to.
#19
Joined: Jan 2006
Posts: 150
Likes: 0
There is a word used on Coronation Street that is peculiar to that area of Britain....It is the word "mithering"....Can anyone tell me what this word means....I know that there are lots of fans scattered all over...For example a Canadian friend seemed to know all the characters....His mum is a fan in Canada,and he gets to know everyone in it....So can anyone tell me the meaning of this word?





I liked the Bitzer name.