Translation help, please
#43
Joined: Jan 2003
Posts: 461
Likes: 0
That's not perfectly true. Stati Uniti requires the article (as well as Regno Unito and Unione Sovietica, which is no more, but I needed a femminine example) because it is a composed name that suggests a union of some kind (le Isole Vanuatu are another example). Messico does not require it. So you have "Negli Stati Uniti", "Nell'Unione Sovietica" but "In Messico".
Also, all nation's names have an article when they are the subject of the phrase or the "complemento oggetto" in a direct phrase , so "Gli Stati Uniti, il Messico e l'Argentina sono in America", but also "L'America ospita gli Stati Uniti, il Messico e l'Argentina".
In the above case, though (complemento di stato in luogo) only composed nations names that suggest a union bear an article.
Also, all nation's names have an article when they are the subject of the phrase or the "complemento oggetto" in a direct phrase , so "Gli Stati Uniti, il Messico e l'Argentina sono in America", but also "L'America ospita gli Stati Uniti, il Messico e l'Argentina".
In the above case, though (complemento di stato in luogo) only composed nations names that suggest a union bear an article.
#44
Joined: May 2003
Posts: 315
Likes: 0
Well Alice, I had to break out the good ol' "Schaum's Outline Series Italian Grammar" book. I will type the quote:
The definite article is omitted when the name of the continent, country, island, or region is proceeded by the prepositions "in" or "di":
In Europa, in Sardegna, di Spagna
The definite article is used, however, with the prepositions "in" and "di" when the name of the country or region is masculine.
Vado nel Messico
I miei nonni sono nel Lazio
La capitale del Canada e Ottawa
I had also learned the same thing from my Italian professor which didn't use this particular grammar workbook. I swear, I'm not trying to argue, but simply hoping to clarify. I remembered the Messico thing because I'm half Messicana! Viva la raza!
The definite article is omitted when the name of the continent, country, island, or region is proceeded by the prepositions "in" or "di":
In Europa, in Sardegna, di Spagna
The definite article is used, however, with the prepositions "in" and "di" when the name of the country or region is masculine.
Vado nel Messico
I miei nonni sono nel Lazio
La capitale del Canada e Ottawa
I had also learned the same thing from my Italian professor which didn't use this particular grammar workbook. I swear, I'm not trying to argue, but simply hoping to clarify. I remembered the Messico thing because I'm half Messicana! Viva la raza!
#47
Joined: Jan 2003
Posts: 461
Likes: 0
Tha'ts be cause complemento di specificazione, complemento di stato in luogo are more or less the two that apply to nations' names 8plus complemento di moto a luogoo, also introduced by in, in this case). Complemento di moto da luogo (introduced by "da"
also requres articles, ando so does complemento di causa efficiente, which is little used, though.
also requres articles, ando so does complemento di causa efficiente, which is little used, though.
Thread
Original Poster
Forum
Replies
Last Post
missypie
Europe
32
Apr 17th, 2006 09:57 PM
Johnmango
Europe
10
Mar 28th, 2005 01:14 PM





