Translation Gaffes?
#1
Guest
Posts: n/a
Translation Gaffes?
anyone got amusing mistakes they have made using other languages? my own short list:<BR>asking for armchairs in a Cuban post office (sellos = stamps, sillones = armchairs)<BR>asking for "steel" in Yugoslavia (instead of steam iron)<BR>not a gaffe but amusing - as a teenager spending 10 mnutes working out how to ask for cheesy biscuits "avete biscotti con formaggio" only to have the proprietor say "si signorina, Ritz"