Search

Swiss German

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Dec 29th, 2011, 03:20 AM
  #21  
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 665
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Senntum = singular
Sennten = plural of Senntum
senntümlich is the adjectiv

http://www.casalp.ch/aktuell/glossar.html
grrr is offline  
Old Dec 29th, 2011, 03:55 AM
  #22  
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 7
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Thanks Enzian, it's very hard to find an engine that translate Swiss-German. So I was hopping to get the translation for "Morgen" in Swiss-German. I am aware that it translate as morning in German but just wanted someone to confirm that it also means the same in Swiss-German.
Pheel is offline  
Old Dec 29th, 2011, 06:17 AM
  #23  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 988
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Swiss German is a dialect, not a written language. And the dialect can change dramatically from city to city.

Morgen does mean morning in Swiss German, but in Zurich it was 'written' and pronounced Morge. It could be totally different in Bern or Saas Fee.
Queenie is offline  
Old Dec 29th, 2011, 06:19 AM
  #24  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 988
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Oh and Morgen can also mean tomorrow.
Queenie is offline  
Old Dec 29th, 2011, 06:38 AM
  #25  
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 7
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Thanks Queenie, so if you were to have a go at translating "Morgenegg" what would you say it could mean.
Pheel is offline  
Old Dec 29th, 2011, 06:54 AM
  #26  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 4,908
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Nope, Queenie, "Morgen" means morning and "morgen" definitely means tomorrow. Note the spelling with capital "M" or not!
Ingo is offline  
Old Dec 29th, 2011, 07:10 AM
  #27  
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 9,017
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
LOL.
logos999 is offline  
Old Dec 29th, 2011, 07:13 AM
  #28  
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 7
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
That's interesting Ingo, a simple use of capitalization would produce a different meaning then. That wouldn't work in a conversation
Pheel is offline  
Old Dec 29th, 2011, 07:15 AM
  #29  
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 9,017
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
A conversation has a context, so it's always evident if "Der Morgen" oder "morgen" is meant.
logos999 is offline  
Old Dec 29th, 2011, 07:19 AM
  #30  
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 665
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
"Morgen" with a capital letter could also be a square measure, similar to acre.
grrr is offline  
Old Dec 29th, 2011, 07:58 AM
  #31  
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 7
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Yep, I've seen that one in Wiki, grrr. It is very hard to validate such a simple word. I've also found few roads with just the name "egg" in this area
http://maps.google.co.uk/maps?hl=en&...ed=0CAwQ_AUoAg
Pheel is offline  
Old Dec 29th, 2011, 08:51 AM
  #32  
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 9,017
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
egg/eck = corner
Quite simple.
logos999 is offline  
Old Dec 30th, 2011, 01:05 AM
  #33  
 
Join Date: May 2005
Posts: 10,881
Received 1 Like on 1 Post
Ecke is a corner.

All the places around my Swiss village that end with "egg" are indeed mountain or hill ridges.

Swiss German has become a written language. All the locals, especially the teenagers, now communicate this way in informal situations. Emails, facebook and text messages are over 50% written in Swiss German.

Any other questions?
kleeblatt is offline  
Old Dec 30th, 2011, 01:29 AM
  #34  
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 57,091
Received 5 Likes on 3 Posts
Morgen does mean morning in Swiss German, but in Zurich it was 'written' and pronounced Morge>>

and IME then pronounced with a soft "g".

I have occasionally puzzled myself with the correct way to say "tomorrow morning" - is it morgen Morgen, Morgen morgen, morgen am Morgen, or none of the above?
annhig is offline  
Old Dec 30th, 2011, 02:23 AM
  #35  
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 665
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
annhig, I´d say "morgen früh" if it's early or "morgen Vormittag"...
grrr is offline  
Old Dec 30th, 2011, 02:42 AM
  #36  
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 57,091
Received 5 Likes on 3 Posts
grrr - so would I - it was a joke!
annhig is offline  
Old Dec 30th, 2011, 03:30 AM
  #37  
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 665
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Oh sorry, didn't get that!

But I have another one for you. What about "morgen frühmorgens" ;-)
grrr is offline  
Old Dec 30th, 2011, 04:48 AM
  #38  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 390
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
annhig, grr:

In Swiss German -at least where I come from- "tomorrow morning" translates into "morndemorge" or "morn am morge" and "morgen frühmorgens" into "morndemorge ganz frie"

Not a time I will agree to be up at the day after tomorrow ("übermorn").

cheers!

Phil.
Phil is offline  
Old Dec 30th, 2011, 07:28 AM
  #39  
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 57,091
Received 5 Likes on 3 Posts
thanks, phil.

plenty of room for misunderstanding there, I think.

I wonder how in Hochdeutsch the words for "tomorrow" and "morning" come to be the same [give or take a capital letter]?
annhig is offline  
Old Dec 30th, 2011, 09:46 AM
  #40  
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 665
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
annhig, I checked with the Duden www.duden.de and found that "Morgen" in former times would also mean "Osten" (east). So if you look into the near future, i.e. the next morning or the next day, you would look east.

Sounds comprehensible to me...
grrr is offline  


Contact Us - Manage Preferences - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Do Not Sell or Share My Personal Information -