How to pronounce the French city Gien?
#68
Joined: Jan 2005
Posts: 283
Likes: 0
Those are the limitations of trying to explain French pronunciation using spelling that makes sense to a speaker of American English.
I know Vineuil is two syllables... that's why the middle syllable is in ALLCAPS in my "transcription" -- to indicate that's where the stress falls. French words always have the stress on the final syllable.
Too bad we can't hear each other speak. I trust you are fluent in French as you said in another thread. You'll just have to trust me. What are your credentials?
Or maybe you're one of those people who thinks all Southerners are bad at languages and probably just stupid.
How would you transcribe Vineuil so that an American who doesn't speak French could pronounce it?
I know Vineuil is two syllables... that's why the middle syllable is in ALLCAPS in my "transcription" -- to indicate that's where the stress falls. French words always have the stress on the final syllable.
Too bad we can't hear each other speak. I trust you are fluent in French as you said in another thread. You'll just have to trust me. What are your credentials?
Or maybe you're one of those people who thinks all Southerners are bad at languages and probably just stupid.
How would you transcribe Vineuil so that an American who doesn't speak French could pronounce it?
#69
Joined: May 2004
Posts: 474
Likes: 0
Hey, wait a sec ckenb. How can there be a "middle" syllable in a two-syllable word? Looking at my Cassell's, I would think there are three syllables, if indeed it rhymes with fauteuil, though the last syllable wouldn't amount to much.
#70
Joined: Jan 2005
Posts: 283
Likes: 0
Well, that last "syllable" isn't officially a syllable in French phonetics. The final sound is a semi-vowel. We don't have anything in English that corresponds to that.
But since the American pattern is to clip the end of words compared to the way they are pronounced in French (which has strong final consonants and semi-vowels) it's probably better to think of the end sounds of many French words as unstressed syllables.
I'm not sure how much sense any of this makes.
Michael, maybe I came on too strong. No offense meant.
But since the American pattern is to clip the end of words compared to the way they are pronounced in French (which has strong final consonants and semi-vowels) it's probably better to think of the end sounds of many French words as unstressed syllables.
I'm not sure how much sense any of this makes.
Michael, maybe I came on too strong. No offense meant.
#73
Joined: Feb 2005
Posts: 2,642
Likes: 0
and the winner is ckenb! bravo you've got all right and I'm sure because I am French 
by the way, would you know how to say "tontontontétatilotétatou&qu ot; it's a funny sentence you have to say quickly, and it's means something. (not written that way of course..)
get set, ready, go!
corinne

by the way, would you know how to say "tontontontétatilotétatou&qu ot; it's a funny sentence you have to say quickly, and it's means something. (not written that way of course..)
get set, ready, go!
corinne
#79
Joined: Feb 2005
Posts: 2,642
Likes: 0
jahoulih well done then and sorry for the misunderstanding ;-) I saw that Michael had put accents as well so...
bravo boys!
do you know this one? very good for a good prononciation even difficult for frenchies! panier-piano (said several times)
and try this one without mixing "sh" and "ss" "les chaussettes de l'archi-duchesse sont-elles sèches, archi-sèches?"
good luck!
corinne
bravo boys!
do you know this one? very good for a good prononciation even difficult for frenchies! panier-piano (said several times)
and try this one without mixing "sh" and "ss" "les chaussettes de l'archi-duchesse sont-elles sèches, archi-sèches?"
good luck!

corinne


