Search

French help

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Apr 7th, 2003, 05:57 AM
  #1  
Original Poster
 
Join Date: Apr 2003
Posts: 116
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
French help

I've just realised that I'm going to be at my hotel in Bayeux a bit later than planned. I'd like to let the hotel know (for the sake of politeness, and so they don't give my room away!)<BR><BR>My French is quite awful, so if anyone can give me a few words to put in my fax ..<BR><BR>Something along the lines of... I'm sorry but I won't arrive until X.00pm instead of...<BR><BR>Sorry about all the questions today!<BR><BR>Thanks<BR><BR>-- Viola
violagirl is offline  
Old Apr 7th, 2003, 06:07 AM
  #2  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 256
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Viola,<BR> it has been my experience that the hotels usually are able to read English for just this sort of occasion.<BR> If you want to use French, there is a site called babelfish that you can use. <BR>I am including their web address.<BR>Good luck!<BR>Kate<BR>http://babelfish.altavista.com/<BR>
Kate2 is offline  
Old Apr 7th, 2003, 06:08 AM
  #3  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 574
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Bonjour Viola,<BR><BR>you can write something like<BR><BR>&quot;Madame/Monsieur,<BR><BR>J'arriverai � votre h�tel le (day/month) plus tard que pr�vu, soit vers xxx h au lieu de xxx h.<BR><BR>Merci de maintenir la r�servation de ma chambre.<BR><BR>Avec mes meilleures salutation,&quot;<BR><BR>Hope this helps and welcome to France.
Florence is offline  
Old Apr 7th, 2003, 06:12 AM
  #4  
lynlor
Guest
 
Posts: n/a
I agree with Kate. Put your message in English. Someone will know English at the hotel.<BR><BR>I have found that when I write French there is more confusion than when I write in English. Maybe thank them in French.
 
Old Apr 7th, 2003, 06:15 AM
  #5  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 496
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Viola,<BR>I'd write in English, too.<BR><BR>I assume you made your reservation in English and they confirmed it in English. <BR>So, there is most definitely somebody who understands it at some point.
Ursula is offline  
Old Apr 7th, 2003, 06:18 AM
  #6  
ira
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 74,699
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hi Viola and Kate,<BR> Instead of going to Babelfish (which is slow) you can go directly to the translating machine that they use at <BR><BR>http://ets.freetranslation.com/
ira is offline  
Old Apr 7th, 2003, 06:19 AM
  #7  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 16,715
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Cher Madame ou Monsieur (or a name if you have it),<BR><BR>J'ai decouver que j'arriverai a (x heures) du soir pas a (X heures). S'il vous plait, ne louez pas ma chambre d'une autre. Si vous avez besoin de le numero de ma carte de credit pour la reservation, je peut vous donner.<BR><BR>Merci beaucoup<BR><BR>It's probably not perfect but will get your message across (I think!) Translation;<BR>I've discovered I will arrive at x hour pm (du soir), not x. Please don't rent my room to someone else. If you need my credit card number to hold the reservation, I can provide it.
mclaurie is offline  
Old Apr 7th, 2003, 06:32 AM
  #8  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 2,719
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hi there<BR>I agree that you should probably be OK to fax them in English - if they don't understand it they will no doubt let you know! <BR><BR>However, if you'd prefer to write in French, the sentences that Florence has suggested would be perfect (except that there should be an 's' at the end of salutation), and far more understandable to a French person than McLaurie's valiant effort (sorry...)
hanl is offline  
Old Apr 7th, 2003, 06:33 AM
  #9  
 
Join Date: Feb 2003
Posts: 231
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
If you want to write in French, use the Florence's version (2nd response), simple and of course her being francophone, there is no mistake. (btw, on my screen, where she put letters with French accent signs are shown with ? like h?tel instead of hotel with o with an accent sign. Is that the same with you all?)<BR><BR>OR write in English with your own words.
hike is offline  
Old Apr 7th, 2003, 06:40 AM
  #10  
 
Join Date: Feb 2003
Posts: 412
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I always write it in English, put it into Babelfish translator then put both versions into the email with the english on the bottom. I know a little French, since I took it for 6 years in school, so I usually do a little correcting of the Babelfish translation which is not always accurate (much like mapquest), especially with diction. If there is a questionable word used I look it up in a French dictionary. The person on the other end always gets the ideea, even if they don't speak English. This approach has served my travel communication needs well.
SloPugs is offline  
Old Apr 7th, 2003, 07:07 AM
  #11  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 4,247
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I'd just write it in English.<BR><BR>One problems with writing in French, they might respond to you in French, then you'd have to look for a translation
jody is offline  
Old Apr 7th, 2003, 07:09 AM
  #12  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 11
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Go to 'dictionary.com', choose the translator option. you write what you want to say in English, and have it translated into whatever (French). You can also cut and paste it into a word processor also.
ewis is offline  
Old Apr 7th, 2003, 07:27 AM
  #13  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 16,715
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Ewis, dictionary.com is great! Thanks! And Hanl, thanks for the &quot;valiant&quot; comment. I try
mclaurie is offline  
Old Apr 7th, 2003, 07:29 AM
  #14  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 2,719
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Good for you! It's always worth having a go
hanl is offline  
Old Apr 7th, 2003, 10:35 AM
  #15  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 423
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Send the fax in both French and English. That's polite and pragmatic.<BR>
Snoopy is offline  
Old Apr 7th, 2003, 12:48 PM
  #16  
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 970
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
And don't forget to use the 24-hour clock when stating your approximate arrival time.
LVSue is offline  
Related Topics
Thread
Original Poster
Forum
Replies
Last Post
LindaBrinck
Europe
42
May 27th, 2008 04:36 AM
MademoiselleFifi
Europe
2
Nov 13th, 2007 10:17 PM
Kathryncee
Europe
74
Aug 9th, 2006 07:20 PM
Meredith
Europe
38
Oct 18th, 2004 01:27 AM
D
Europe
10
Nov 6th, 2002 04:28 PM

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On



Contact Us - Manage Preferences - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Do Not Sell or Share My Personal Information -