Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Asia
Reload this Page >

Useful Words in Chinese -- No, Don't Want, Is It Free?

Search

Useful Words in Chinese -- No, Don't Want, Is It Free?

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Jul 17th, 2007, 12:26 AM
  #21  
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 2,552
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
And two more:
- Dui bu qi (pronounced a bit like "doi bouchi&quot: Excuse me (as in "excuse me I need to get past you&quot
- Lao jia ("lao je&quot: Sorry (as in "sorry I bumped into you&quot

I've found these two phrases are essential everywhere, but especially at any street crossing or a trip on the subway!
ggreen is offline  
Old Jul 17th, 2007, 07:28 AM
  #22  
 
Join Date: Jan 2004
Posts: 268
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I've really ejoyed this thread!

So, as far as Mien Fei? (Is it free?) goes, what is the closest phonetic pronunciation?

Les
iamles is offline  
Old Jul 17th, 2007, 11:18 AM
  #23  
Original Poster
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 2,854
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
iamles, me-yen(3) fay(4)?

ET: Oh boy, "hai" in cantonese sounds like german!
Shanghainese is offline  
Old Jul 17th, 2007, 03:25 PM
  #24  
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 9,922
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Wouldn't "dui bu qi" be pronounced something like "d'way boo jee"?
Neil_Oz is offline  
Old Jul 17th, 2007, 09:28 PM
  #25  
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 48
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Neil: nope

q in standard pinyin makes a ch sound, everything else is right though:
d'way boo chi

pinyin = the method of translating chinese sounds to english characters, it doesn't line up exactly with how we do it (which is why some english people prefer the Taiwanese Zhuyin Fuhao method, no preconceived notions about how the word should be pronounced)

So, how to tell q from ch in pinyin?
q=ch
ch=ch but with your tongue rolled back
fuzzypuppy1234 is offline  
Old Jul 18th, 2007, 04:49 PM
  #26  
Original Poster
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 2,854
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Lao Jia for Sorry originated in Beijing, chinese people south of the Yellow River don't use it and probably wouldn't even understand it.
Shanghainese is offline  
Old Jul 18th, 2007, 06:33 PM
  #27  
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 17,106
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Oh, and I thought "lao jia" meant "to lower price"

ET
(just kidding again!)
easytraveler is offline  
Old Jul 19th, 2007, 01:36 AM
  #28  
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 2,552
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Thanks for the tip, Shanghainese. <i>Lao jia</i> has been very useful for me here in Beijing - but I'll know not to throw it out so readily when I start to travel next week!
ggreen is offline  
Old Jul 19th, 2007, 12:06 PM
  #29  
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 21
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Being the polite Canadian that I am, I would say &quot;bu yao shah shah&quot; in the markets and usually I got a smile, but it was at least a surprising enough response to stop selling...
bencd is offline  
Old Jul 21st, 2007, 08:56 AM
  #30  
Original Poster
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 2,854
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
ET - Does &quot;lao jia&quot; mean lower the price in Cantonese?
Shanghainese is offline  
Old Jul 21st, 2007, 10:05 AM
  #31  
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 23,073
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
No, in Cantonese, you say &quot;peng di la!&quot; if you want to bargain.
rkkwan is offline  
Old Jul 21st, 2007, 10:32 AM
  #32  
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 9,922
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
bencd, the smiles in the markets might have been because &quot;thank you&quot; is &quot;xie xie&quot;.

As far as I could make out (from hearing it said repeatedly by our China Eastern cabin crew) the &quot;x&quot; is somewhere between an English &quot;s&quot; and &quot;sh&quot;, and the Chinese &quot;e&quot; is sounded like the &quot;i&quot; in &quot;sir&quot; (but an
&quot;-eng&quot; ending rhymes with &quot;tongue&quot. That leaves something like &quot;sh'yeh sh'yeh&quot;. I'm sure the Chinese-speakers here will come to my rescue on this.

I will say however that my attempts to use Mandarin phrases often got the same reaction as yours.
Neil_Oz is offline  
Old Jul 21st, 2007, 11:21 AM
  #33  
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 27,614
Likes: 0
Received 1 Like on 1 Post
Neil - that's how I try to say it, but I discovered on my last trip that pronunciation, even of xie xie, seems to vary by region. By southern Yunnan province, about the only words that hadn't changed were mi fan.
thursdaysd is offline  
Old Jul 22nd, 2007, 02:33 PM
  #34  
Original Poster
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 2,854
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Neil --
Shanghainese is offline  
Old Jul 22nd, 2007, 02:42 PM
  #35  
Original Poster
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 2,854
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Neil -- How about &quot;she-yea&quot;(4th tone) for thank you? &quot;Yea&quot; should be pronounced the American way for cheers, hurrah, hooray.
Shanghainese is offline  
Old Jul 29th, 2007, 09:10 PM
  #36  
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 2,552
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I'd agree with Shanghainese on the pronunciation of &quot;xie xie&quot;: she-yea she-yea, drawing out the last syllable occasionally for emphasis. When I'd get tired and not put the extra inflection in the words, resorting to something like &quot;shay shay&quot;, there were plenty of giggles and mimicry behind my back.

When I really wanted to thank someone a lot, I'd add the more formal &quot;xie xie ni&quot; (literally &quot;thank *you*&quot, following the example of my Taiwanese friends...

As for &quot;lao jia&quot;, in the end I resorted simply to &quot;dui bu qui&quot; once I was outside of Beijing. Well, and ultimately a well-placed elbow and some strong words in muttered English after my patience ran out in Xian airport LOL!
ggreen is offline  
Old Jul 30th, 2007, 03:28 AM
  #37  
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 77
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
The easiest way to pronounce &quot;thank you&quot; or &quot;xie xie&quot; is to basically say the 4 letter &quot;s&quot; word twice, but keep the &quot;t&quot; off the end! Example &quot;Shi- Shi-&quot;.



hoodlims is offline  
Old Jul 30th, 2007, 04:26 AM
  #38  
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 23,073
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
hoodlims - That sounds too different from the real words.
rkkwan is offline  
Old Jul 30th, 2007, 05:22 AM
  #39  
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 253
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
hoodlims is close though, and gets people using the right tone which is a difficult thing to teach (as long as they say it as an exclamation).
baaj is offline  
Old Jul 30th, 2007, 08:48 AM
  #40  
Original Poster
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 2,854
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Shi (no &quot;t&quot Shi (no &quot;t&quot?! I'm ducking for cover ......
Shanghainese is offline  


Contact Us - Manage Preferences - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Do Not Sell or Share My Personal Information -