What is the plural of euro?
#1
Original Poster
Join Date: Jan 2003
Posts: 5,271
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
What is the plural of euro?
On sort of a lighter note, there so much serious stuff here, I just returned from a trip to Ireland. Now I've posted before that according to what I've read in official eu documents, the plural of euro is euro (the meal cost 23 euro).....yet the documents go on to say they have no objection to English speaking countries using euros (sort of a novelty for eu bureaucrats who want to control everything). Well in the time I spent in Ireland two weeks ago, almost all the local used euro as the plural. Just an interesting little tid bit from my travels probably of no importance to anybody else.
#3
In speech, it's a moot point in France since the S in a plural is not pronounced, but people pluralize euros in writing just like any other French word. Also, the French have maintained the word "centime" instead of "cent," which could be confused with the French word for one hundred.
In English, I pluralize euros in both speech and writing.
In English, I pluralize euros in both speech and writing.
#5
Join Date: Jan 2005
Posts: 2,557
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Seems to be all about linguistics - http://en.wikipedia.org/wiki/Linguis...rning_the_euro
#8
Join Date: Jan 2003
Posts: 20,924
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
>>Appalling, but still not quite as bad as "pee".<<
But "pee" is the official pronunciation, because they were afraid of confusion with pennies at the old value (in those days, a penny was worth spending - and it was all fields round here), so were all discouraged from carrying on using "tuppence" and "thruppence" as we had been.
Oh. My eyes slipped over your last sentence. I never seem to know when someone's taking the proverbial.
But "pee" is the official pronunciation, because they were afraid of confusion with pennies at the old value (in those days, a penny was worth spending - and it was all fields round here), so were all discouraged from carrying on using "tuppence" and "thruppence" as we had been.
Oh. My eyes slipped over your last sentence. I never seem to know when someone's taking the proverbial.
#9
Join Date: Jan 2007
Posts: 8,351
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
In the Netherlands they usually capitalize it and often add an 's, mostly it just written it € though.
When speaking it depends on the context whether an s is added or not.
Some use euri as the plural, though that is really slang.
The English spellchecker on FF capitalizes it btw.
We don't have 1 and 2 €cent coins in NL either.
When speaking it depends on the context whether an s is added or not.
Some use euri as the plural, though that is really slang.
The English spellchecker on FF capitalizes it btw.
We don't have 1 and 2 €cent coins in NL either.
#12
Join Date: Jan 2003
Posts: 20,924
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
>>Now would a sweet little old grandma do such a thing?;-)<<
Anyone who can confuse a baby with a three-volume novel of more than usually revolting sentimentality is capable of <i>anything</i>....
Anyone who can confuse a baby with a three-volume novel of more than usually revolting sentimentality is capable of <i>anything</i>....
#13
Join Date: Aug 2007
Posts: 26,778
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
My friends and colleagues are probably split 50/50. Some say euro, but others say euros. The official usage is euro for plural, but I don't think anyone would notice no matter which way you said it.
#14
Join Date: Jan 2005
Posts: 2,585
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
....Anyone who can confuse a baby with a three-volume novel of more than usually revolting sentimentality is capable of anything....
You must bring that up!
It was a mistake that anyone could make.
You must bring that up!
It was a mistake that anyone could make.
#15
Join Date: Jan 2003
Posts: 74,699
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Hi K,
>"centime" instead of "cent," which could be confused with the French word for one hundred.<
People might confuse "un centime" with "les cent Euros"?
In English, 2 Euro or 2 Euros are acceptable.
>"centime" instead of "cent," which could be confused with the French word for one hundred.<
People might confuse "un centime" with "les cent Euros"?
In English, 2 Euro or 2 Euros are acceptable.
#16
That's the whole point of using "centime," Ira -- no confusion possible. But if you write "trois cents euros deux cents" on a check for example (instead of trois cents euros deux centimes), there is room for possible confusion.