Londoners: questions on pronounciation?
#83
Join Date: Apr 2003
Posts: 17,268
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
What I said was:
"British "cester", "chester" etc towns get their name from the post-Roman habit of describing places as "where such and such a 'castrum' (Roman camp) was". Offhand, I can't think of any whose post Roman name is very like the word the Romans had used."
I didn't say "Offhand I can't think of any Roman town whose post Roman name is..."
"British "cester", "chester" etc towns get their name from the post-Roman habit of describing places as "where such and such a 'castrum' (Roman camp) was". Offhand, I can't think of any whose post Roman name is very like the word the Romans had used."
I didn't say "Offhand I can't think of any Roman town whose post Roman name is..."
#84
Join Date: Jun 2003
Posts: 3,652
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
>Offhand, I can't think of any whose post Roman name is very like the word the Romans had used.<
And what about Bath - didn't the Romans call it Bath and this word became the English word for bathing. I may well be bonkers about this!
#86
Join Date: Jan 2006
Posts: 836
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
PalenqueBob,
Re Wales.
I don't know of a Beaumarchais Castle there, do you mean Beaumaris (or Biwmaris in Welsh)?
If so English pronunciation tends to be Boe-marris, Welsh Bew-marris.
Llandudno perhaps needs some caution. I think we can safely say the second and third syllables are did-noe.
For the Llan you will hear, variously, thlan, flan and klan. My own experience with locals is that they tend to pronounce it chlan, where the ch is somewhere between the ch in a Scottish loch and a th.
Michael
Re Wales.
I don't know of a Beaumarchais Castle there, do you mean Beaumaris (or Biwmaris in Welsh)?
If so English pronunciation tends to be Boe-marris, Welsh Bew-marris.
Llandudno perhaps needs some caution. I think we can safely say the second and third syllables are did-noe.
For the Llan you will hear, variously, thlan, flan and klan. My own experience with locals is that they tend to pronounce it chlan, where the ch is somewhere between the ch in a Scottish loch and a th.
Michael
#88
Original Poster
Join Date: Oct 2004
Posts: 39
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
WOW! I've never started such a large post before! It's been really fun reading all the replies. Thanks. If anyone would like to give a basic lesson on how to pronounce Welsh names, please do!
Jeff
Jeff
#89
Join Date: Jan 2006
Posts: 836
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
#90
Join Date: Jul 2006
Posts: 3,057
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
And what about Bath - didn't the Romans call it Bath and this word became the English word for bathing. I may well be bonkers about this!>>>>>
Bonkers it is Bob. The Romans called Bath Aqua Sulis. (Sulis was the goddess)
Bonkers it is Bob. The Romans called Bath Aqua Sulis. (Sulis was the goddess)
#95
Join Date: Jul 2005
Posts: 1,490
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Not to get off on a tangent, but I blame a Brit for a frequent mispronunciation that I hear in my corner of the world. There is a town and a county in Texas named after Texas Revolution hero Jim Bowie, both of which, are pronounced Boo--ee. However, anyone whose more familiar with pop music than Texas history tends to pronounce the name in the fashion of the British pop singer, David Bowie (Boh--ee).
#96
Join Date: Feb 2003
Posts: 886
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Jeff - With respect to Welsh names, it is fairly easy as, unlike English where you can go reading in Reading and used to be able to hover from Dover, Welsh is phonetic. You just need to know that the Welsh alphabet (called "yr wyddor" has 28 letters (with ch, dd, ff, ng, ll, ph, th and rh as single letters - but no x, v, z, j, k or q).
Many people complain that Welsh has a lack of vowels, but it must be remembered that the language has 7 vowels (a, e, i, o, u, w and y) and not the 5 of English.
Quickly also, ff is a pronounced as a hard f whereas a single f is a v! I could go on!
As for London pronunciation - there is no T in London (!) unless at the start of a word and "th" is pronounced "fffff"!!
Also (thanks to a Mr Graham Chapman), Mr Raymond Luxury-Yacht is pronounced "Throat Wobbler Mangrove".
Many people complain that Welsh has a lack of vowels, but it must be remembered that the language has 7 vowels (a, e, i, o, u, w and y) and not the 5 of English.
Quickly also, ff is a pronounced as a hard f whereas a single f is a v! I could go on!
As for London pronunciation - there is no T in London (!) unless at the start of a word and "th" is pronounced "fffff"!!
Also (thanks to a Mr Graham Chapman), Mr Raymond Luxury-Yacht is pronounced "Throat Wobbler Mangrove".
#98
Join Date: Apr 2004
Posts: 250
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
<<<De Beauvoir Town in Hackney (not that it's a tourist destination) is pronounced De Beaver; like Grosvenor it comes from the name of the owner at the time the area was developed)>>>
I am born and bred Hackney and I have never heard this pronounciation ever!! I can only think this is a recent change, to make sound more upmarket and people from outside the area know no different, so call it this. I really can't accept this as being right as real locals do not use this. There is a local school called De Beauvoir and believe me, we all referred to it as 'De Bo-vwar' as we did 'De Bo-vwar' Square. If you were to say De Beaver to a trader down The Waste they wouldn't have a clue what you were on about.
I am born and bred Hackney and I have never heard this pronounciation ever!! I can only think this is a recent change, to make sound more upmarket and people from outside the area know no different, so call it this. I really can't accept this as being right as real locals do not use this. There is a local school called De Beauvoir and believe me, we all referred to it as 'De Bo-vwar' as we did 'De Bo-vwar' Square. If you were to say De Beaver to a trader down The Waste they wouldn't have a clue what you were on about.
#99
Join Date: Feb 2003
Posts: 9,979
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
The pronunciation of Theydon Bois, a French-sounding name, has been anglicized. One hears it pronounced "boys" rather than the French "bwa" when riding the Central Line to the east of London.
#100
Join Date: Jan 2003
Posts: 74,699
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
>In one of the Martha Grimes novels an American asks the butler, Ruthven (sounds like Rivven), why his name isn't spelled the way it's pronounced. He responds: "It is."<
She stole that from P G Wodehouse.
She stole that from P G Wodehouse.