Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Europe
Reload this Page >

Help with French Place Pronuciations

Search

Help with French Place Pronuciations

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Apr 13th, 2005 | 09:32 AM
  #81  
20 Anniversary
 
Joined: Mar 2003
Posts: 23,437
Likes: 0
LVSue--Only non-native speakers would say the N in <i>saintes</i>. That is due to the anticipation of the T.
Michael is online now  
Old Apr 13th, 2005 | 11:10 AM
  #82  
 
Joined: Feb 2005
Posts: 189
Likes: 0
Cadillac - «cad ee ak»
orval is offline  
Old Apr 13th, 2005 | 04:12 PM
  #83  
 
Joined: Apr 2004
Posts: 4,510
Likes: 0
Moreover, Cadillac limousine is:
KA-dee-ak lee-moo-ZEEN

I seem to recall that Cadillac was an explorer but why, pray, do we say limousine?

Limousin(e) is the adjectival form of Limoges -- as many here already know.

Were early cars made of porcelain? and decorated with tiny roses?
tedgale is offline  
Old Apr 13th, 2005 | 04:43 PM
  #84  
20 Anniversary
 
Joined: Jul 2004
Posts: 5,105
Likes: 0
Cadillac was indeed an explorer. He founded Detroit.

My wife just googled limousin and tells me that the profile of the separate driver's section resembled a hood once worn in Limoges. Sounds very odd. It's amazing what you can dig up these days.

Anselm
AnselmAdorne is offline  
Old Apr 13th, 2005 | 05:27 PM
  #85  
 
Joined: Jul 2003
Posts: 703
Likes: 0
I just googled 'sedan' and found that it was a dialect word for 'seat' rather than a derivation from the French town of Sedan.

Harzer
harzer is offline  
Old Apr 13th, 2005 | 05:50 PM
  #86  
 
Joined: Mar 2003
Posts: 970
Likes: 0
Yes, Rex, I had forgotten your description. I guess the &quot;Sohn Denis&quot; set me off.

Exactly, Michael, we are trying to help non-native to <b>approximate</b> sounds in the French language. You'll have to admit (maybe) that &quot;Sant&quot; Chapelle would be more comprehensible to native speakers, than &quot;Sohnt&quot; Chapelle. At any rate, your tongue ends up in the same place when you say N or T. Is that what you mean by anticipation of the T?
LVSue is offline  
Old Apr 14th, 2005 | 08:04 AM
  #87  
 
Joined: Jun 2004
Posts: 19,000
Likes: 0
Since this thread is developing so many tangents, here goes another I ran across in researching <i>je vous en prie</i>: in English, this once had a direct cognate in <i>I pray thee</i>, which became <i>prithee</i>, and <i>prithee please</i> degenerated into <i>pretty please</i>.
Robespierre is offline  
Old Apr 14th, 2005 | 09:06 AM
  #88  
 
Joined: Feb 2005
Posts: 2,642
Likes: 0
&quot;je vous prie de vous tenir tranquilles&quot; (for pupils for ex) or &quot;vous &ecirc;tes pri&eacute;s de vous tenir tranquilles!&quot; for &quot;please, be quiet!&quot;
cocofromdijon is offline  
Related Topics
Thread
Original Poster
Forum
Replies
Last Post
suze1
Europe
4
Jul 19th, 2007 10:16 AM
ScottishChic
Europe
4
Aug 19th, 2006 04:44 PM
loisco
Europe
42
Mar 11th, 2005 11:41 AM
Meredith
Europe
38
Oct 18th, 2004 01:27 AM
lindafromnc
Europe
15
Oct 15th, 2004 02:58 PM

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On



Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement -