German Language Help Needed
#26
Join Date: May 2003
Posts: 2,801
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
mnss,
I was following this thread, but have no idea whatsoever how I would describe the pronounciation of the "ch" letters to an Englsih speaker.
That said, everything else has been said, I guess. There indeed are two seperate pronounciations depending on the vocal preceding the "ch". One is more guttural than the other.
Apart from that, I am definitely torn whether I would consider Bavarians as Germans ( ;-) ). As I used to live there for a couple of years, I certainly do appreciate some of their lifestyle options - beergardens and "Brezn" come to mind, but to call that back-of-the-woods rural accent prevailing down there a language of its own is completely unacceptable! Now, the true billingual speakers in Germany would be us North Germans, of course, being able to speak proper German and "Plattdeutsch" ;-).
A cheerful "Hummel Hummel - Mors Mors" to all of you - and special ones to logos in Munich and Ingo in Dresden!
I was following this thread, but have no idea whatsoever how I would describe the pronounciation of the "ch" letters to an Englsih speaker.
That said, everything else has been said, I guess. There indeed are two seperate pronounciations depending on the vocal preceding the "ch". One is more guttural than the other.
Apart from that, I am definitely torn whether I would consider Bavarians as Germans ( ;-) ). As I used to live there for a couple of years, I certainly do appreciate some of their lifestyle options - beergardens and "Brezn" come to mind, but to call that back-of-the-woods rural accent prevailing down there a language of its own is completely unacceptable! Now, the true billingual speakers in Germany would be us North Germans, of course, being able to speak proper German and "Plattdeutsch" ;-).
A cheerful "Hummel Hummel - Mors Mors" to all of you - and special ones to logos in Munich and Ingo in Dresden!
#33
Join Date: Jan 2003
Posts: 28,672
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Rex, in Russian there are two similar but different letters, one of which is transliterated as "sh" and the other as "shch." The one transliterated "sh" is pronounced farther back in the mouth than "sh" is pronounced in English. The one transliterated "shch" can be pronounced in two different ways: some Russians pronounce it more or less as we pronounce "sh" in English, while others pronounce it more or less as we would pronounce "sh-ch" in English. ("Fresh cheese" is sometimes used as an example of how to pronounce it; in German, it's transliterated "schtsch."
I don't remember (if I ever knew) whether the two different ways to pronounce this letter are a regional distinction, or a class distinction, or what.
I don't remember (if I ever knew) whether the two different ways to pronounce this letter are a regional distinction, or a class distinction, or what.
#34
Join Date: Mar 2005
Posts: 5,562
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Afraid I have nothing for the OP, but I too need "German Language Help." In Munich next month, we'll encounter Bavarian dialect. Now I'm listening to tapes to refresh my very, very rusty "Hochdeutsch" from college (decades ago), but wondering if it's a waste of time. Is the Bavarian dialect really very hard to understand?
#40
Join Date: Mar 2005
Posts: 5,562
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
mnss--I hope that many of the people we encounter will be fluent in English, as that's the only way I'll actually communicate. But, for the sake of politeness, I want at least to make an effort in the local tongue, before my pitiful attempts exhaust the patience of the German dealing with me.