French spelling question?
#2
Joined: May 2006
Posts: 467
Likes: 0
Since your are writing in english, i suppose you should use the english rules.
French rules (but keeping the text inenglish) would give :
Coktail and hors d'oeuvres reception (initial capital, all the rest in lower cases since there are no names).
French rules (but keeping the text inenglish) would give :
Coktail and hors d'oeuvres reception (initial capital, all the rest in lower cases since there are no names).
#3
Guest
Posts: n/a
I guess I really have 2 questions. Next is should oeuvre be be plural?
So,
1. Cocktail and Hors d'oeuvre Reception
2. Cocktail and Hors d'Oeuvre Reception
3. Cocktail and Hors d'oeuvres Reception
4. Cocktail and Hors d'Oeuvres Reception
What's your vote???
Thanks, annieladd
So,
1. Cocktail and Hors d'oeuvre Reception
2. Cocktail and Hors d'Oeuvre Reception
3. Cocktail and Hors d'oeuvres Reception
4. Cocktail and Hors d'Oeuvres Reception
What's your vote???
Thanks, annieladd
#4

Joined: Jan 2003
Posts: 21,269
Likes: 0
I wouldn't think capitalisation is necessary in English either, and you could just say
Cocktails and hors d'oeuvres
(I'm reminded of the local Conservative Association who thought they ought to find a more amusing way of announcing a fundraising event, and found themselves explaining to the local paper "We thought if we called it a 'Wine and You Know What Party', people would know we meant wine and cheese - we had no idea they'd think up something else"
.
Cocktails and hors d'oeuvres
(I'm reminded of the local Conservative Association who thought they ought to find a more amusing way of announcing a fundraising event, and found themselves explaining to the local paper "We thought if we called it a 'Wine and You Know What Party', people would know we meant wine and cheese - we had no idea they'd think up something else"
.
Trending Topics
#12
Joined: Jan 2003
Posts: 13,194
Likes: 0
Why are you not using the plural cocktails? Are you planning to limit service to one only?
Anyhow, it sounds like the guests of honor for this reception are Cocktail and Hors d'Oeuvre!
If this is a printed reception (and I assume that you are receiving "someone", and so the cocktail and hors d'oeuvre offerings are just part of the occasion), then I would personally print
<--center--><b>Reception</b><--center-->
<--c-->honoring Xxx and Yyy Zzzzzzzz<--c-->
and then, in a smaller font...
Cocktail and hors d'oeuvre service from x to y pm
You could even add "Invitation designed by committee, courtesy of Fodors.com" if you wish...

Best wishes,
Rex
Anyhow, it sounds like the guests of honor for this reception are Cocktail and Hors d'Oeuvre!
If this is a printed reception (and I assume that you are receiving "someone", and so the cocktail and hors d'oeuvre offerings are just part of the occasion), then I would personally print
<--center--><b>Reception</b><--center-->
<--c-->honoring Xxx and Yyy Zzzzzzzz<--c-->
and then, in a smaller font...
Cocktail and hors d'oeuvre service from x to y pm
You could even add "Invitation designed by committee, courtesy of Fodors.com" if you wish...

Best wishes,
Rex
#16
Joined: Jan 2003
Posts: 1,962
Likes: 0
interesting....my dictionary reads:
amuse-geule (pl. amuse-gueules)"
.....though I agree that the current usage of bouche sounds more refined,,, if logic follows, wouldn't that be a hyphenated word as well? i.e. amuse-bouche/amuse-bouches???
amuse-geule (pl. amuse-gueules)"
.....though I agree that the current usage of bouche sounds more refined,,, if logic follows, wouldn't that be a hyphenated word as well? i.e. amuse-bouche/amuse-bouches???
#18
Joined: May 2006
Posts: 467
Likes: 0
By the way hors d'oeuvres means starters : do you intend to present your guests with just starters and let them eat the rest of the meal somewhere else ?
What is served with apéritifs (coktails) is amuse-geule (no s, each person has only one mug)
What is served with apéritifs (coktails) is amuse-geule (no s, each person has only one mug)
#20
Joined: Mar 2006
Posts: 2,505
Likes: 0
A cocktail with hors d'oeuvre would be called a "Lunch" in France (until 2 pm) and just "un cocktail" from 5 pm to dinner time. It implies that some
food will be served with the drinks.
As Norween said, using the word "hors d'oeuvre" suggests that the rest of the meal will come later, but where??
You could write "cocktail and canapés"
food will be served with the drinks.
As Norween said, using the word "hors d'oeuvre" suggests that the rest of the meal will come later, but where??
You could write "cocktail and canapés"

