Ah, we linguistically-gifted Americans!
#21
Join Date: Jan 2003
Posts: 20,923
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
There's a book called "Lost in Translation" that's full of amusing examples of misapplied "English":
"For the flattening of underwear with pleasure, please call the chambermaid", etc., etc.
I did once see a shop in Amsterdam called "Funny Trousers Salty Dog" (no, I have no idea).
But then, my mother once swore a waitress in Scotland offered her "Spaghetti Bolomayonnaise".
"For the flattening of underwear with pleasure, please call the chambermaid", etc., etc.
I did once see a shop in Amsterdam called "Funny Trousers Salty Dog" (no, I have no idea).
But then, my mother once swore a waitress in Scotland offered her "Spaghetti Bolomayonnaise".
#24
Join Date: Jul 2006
Posts: 273
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Only in response to Dukey's question,
from www.getitwriteonline.com
"Keep in mind, though, that we never use a hyphen between an -ly adverb + adjective combination in front of a noun or pronoun. Here are examples with the -ly adverb + adjective constructions:
She was a highly motivated employee.
Some of the most critically acclaimed films of the year were not honored at the Academy Awards ceremony.
The person who just boarded our bus is a nationally known scientist."
from www.getitwriteonline.com
"Keep in mind, though, that we never use a hyphen between an -ly adverb + adjective combination in front of a noun or pronoun. Here are examples with the -ly adverb + adjective constructions:
She was a highly motivated employee.
Some of the most critically acclaimed films of the year were not honored at the Academy Awards ceremony.
The person who just boarded our bus is a nationally known scientist."
#25
Join Date: Mar 2007
Posts: 760
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
As others have pointed out, English is regularly mangled in non-English speaking countries as well.
Take a look at
http://engrish.com/
Take a look at
http://engrish.com/
#26
Join Date: Dec 2003
Posts: 55
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From travel_buzzing
"That said, I'll agree that I never saw as much poor English spelling and grammar for a natively English speaking country as in the U.S."
I'd like to believe this is because we have many residents in the US whose native language is not English. At least that's what I tell myself.
I used to hate as a child when my mother would correct my English, but thank goodness she did!
"That said, I'll agree that I never saw as much poor English spelling and grammar for a natively English speaking country as in the U.S."
I'd like to believe this is because we have many residents in the US whose native language is not English. At least that's what I tell myself.
I used to hate as a child when my mother would correct my English, but thank goodness she did!
#30
Join Date: Jul 2004
Posts: 2,692
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Dukey, here's the rule from <i>The Chicago Manual of Style</i>.
"Compounds formed by an adverb ending in <i>ly</i> plus an adjective or participle (such as <i>largely irrelevant</i> or <i>smartly dressed</i are not hyphenated either before or after a noun, since ambiguity is virtually impossible.
I am guilty of over-hyphenating. Oops. There I go again!
"Compounds formed by an adverb ending in <i>ly</i> plus an adjective or participle (such as <i>largely irrelevant</i> or <i>smartly dressed</i are not hyphenated either before or after a noun, since ambiguity is virtually impossible.
I am guilty of over-hyphenating. Oops. There I go again!
#32
Join Date: May 2006
Posts: 1,314
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
There was a hair salon near me in Stuttgart called "Hairkiller." I always got a chuckle at it.
Yes, it's hip to use English words in Europe (well, maybe not in France, but in most other countries). But I think the US has to be the worst when it comes to making grammatical and spelling mistakes in public signage - in our own language, no less!
Yes, it's hip to use English words in Europe (well, maybe not in France, but in most other countries). But I think the US has to be the worst when it comes to making grammatical and spelling mistakes in public signage - in our own language, no less!
#34
Join Date: Jan 2003
Posts: 7,313
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
In the tradition of engrish.com, here is an absolutely hilarious page I came across some time ago. It makes me laugh out loud even today!
http://www.rahoi.com/2006/03/may-i-take-your-order/
http://www.rahoi.com/2006/03/may-i-take-your-order/
#35
Join Date: Apr 2007
Posts: 530
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
>>>grammar for a natively English speaking country as in the U.S."
I'd like to believe this is because we have many residents in the US whose native language is not English. At least that's what I tell myself.>>>>
sorry i meant to say an officially English speaking country.
I had a feeling i shouldve corrected that in advance.
of course english is not the native language of North America. Spanish is more widely spoken, by any means.
I'd like to believe this is because we have many residents in the US whose native language is not English. At least that's what I tell myself.>>>>
sorry i meant to say an officially English speaking country.
I had a feeling i shouldve corrected that in advance.
of course english is not the native language of North America. Spanish is more widely spoken, by any means.
#36
Join Date: Aug 2007
Posts: 145
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Being a non native English speaker, I am quite sympathetic with English speaking natives as regards spelling.
English is probably one of the simplest languages as regards syntax. However it is VERY difficult to when it comes to spelling. It is certainly not a phonetical language.
I could point out as an example the "ough" group of letters. I have not really counted it myself but somewhere I read there are 11 different ways of pronouncing it.
On a different subject, the intromission of English words in foreign languages is way more occurring than the other way around.
In Brazil, this phenomenon is even more laughable when it comes to parents naming their children. There are such naming horrors that a child, once turned an adult, should be entitled to kill the parents who christened them with such horrendous names. Well... not quite
English is probably one of the simplest languages as regards syntax. However it is VERY difficult to when it comes to spelling. It is certainly not a phonetical language.
I could point out as an example the "ough" group of letters. I have not really counted it myself but somewhere I read there are 11 different ways of pronouncing it.
On a different subject, the intromission of English words in foreign languages is way more occurring than the other way around.
In Brazil, this phenomenon is even more laughable when it comes to parents naming their children. There are such naming horrors that a child, once turned an adult, should be entitled to kill the parents who christened them with such horrendous names. Well... not quite