Fodor's Travel Talk Forums

Fodor's Travel Talk Forums (https://www.fodors.com/community/)
-   Europe (https://www.fodors.com/community/europe/)
-   -   How to pronounce the French city Gien? (https://www.fodors.com/community/europe/how-to-pronounce-the-french-city-gien-502844/)

ckenb Feb 16th, 2005 09:48 AM

I don't know why Agen is pronounced the way it is. Proper nouns (i.e. city names) have pronunciations that are hard to expain.

Saint-Ouen in Paris (the flea market) is pronouced to rhyme with bien or Gien.

In Rouen there is a church named Saint-Ouen -- pronounced (oo-wa[n]), like Rouen (roo-wa[n]).



Michael Feb 16th, 2005 09:50 AM

ckenb,

I question some of your statements. Following your rules, there would be no difference in the pronunciation of these last two syllables: <i>un chant chiant</i>, or between the third and the fifth in <i>mon frangin de Gien</i>. Moreover, I am sure that <i>chien</i> still contains the <i>jod</i>. Of course, Gien may be an exception to the common pronunciation and might rhyme with <i>frangin</i> and <i>engin</i>, but that is the problem with proper nouns and place names--they tend to evolve somewhat differently.

Michel_Paris Feb 16th, 2005 10:00 AM

Proper names...like why is Leicester Square pronounced Lester....

jahoulih Feb 16th, 2005 10:13 AM

With respect to &quot;chant&quot; and &quot;chiant,&quot; there's a big difference: &quot;chiant&quot; is two syllables; the &quot;i&quot; is pronounced as a vowel rather than a semivowel.

As for the &quot;-gin&quot; in &quot;frangin&quot; vs. &quot;Gien,&quot; I think ckenb's point is that, due to the nature of the /zh-/ sound, the difference between them, if any, is much subtler than, say, the difference between &quot;vin&quot; and &quot;vient.&quot;

ckenb Feb 16th, 2005 10:32 AM

Jahoulih,

Voil&agrave;. Merci. I think &quot;chiant&quot; is nearly two syllables, where &quot;Gien&quot; is nearly one syllable. Interesting.

Michael,

Yes, chien still contains the semi-vowel, but it is much more subtle than in vient or bien, for example. I don't think Gien has evolved differently -- it's a question of phonetics.

Maintenant, &ccedil;a suffit, non?

Michael Feb 16th, 2005 11:44 AM

I doubt that <i>chiant</i> has two syllables as it is derived from a word that has only one and <i>chienlit</i> has two, not three syllables. Unfortunately that is the only thing I could find in Le Petit Robert. Someone with a more comprehensive dictionary might be able to better clarify the issue.

StCirq Feb 16th, 2005 12:10 PM

Agen was originally Aginnum (2nd-century Latin for &quot;at the foot of a high place&quot;), according to my Dictionnaire des Noms de Lieux de France. It did not metamorphose into anything else before becoming Agen.

jahoulih Feb 16th, 2005 01:36 PM

Interesting - this dictionary confirms that &quot;chier&quot; is one syllable:

http://atilf.atilf.fr/tlfi/

In that case, it forms a minimal pair with &quot;chez,&quot; and I suppose &quot;chiant&quot; would form a minimal pair with &quot;chant.&quot;

vedette Feb 16th, 2005 02:06 PM

StCirq -- Does this dictionary give pronunciation for the places? Is the dictionary available in most good-sized bookstores?

vedette Feb 16th, 2005 02:27 PM

StCirq -- That is, bookstores in France!

ckenb Feb 17th, 2005 12:12 AM

I hear a difference between chiant and chant or chier and chez. But I admit that I don't really hear the 'i' (semivowel) much in Gien or chien. It's clearly there in bien, lien, mien, sien, tient, rien, vient.

Nikki Feb 17th, 2005 03:32 AM

OK, so the flea market is in St. Ouen, which is not pronounced the same way as Rouen? I am totally confused now, but I think I shall begin to talk about the flea market at Clignancourt instead. At least I can pronounce that. I think.

ckenb Feb 17th, 2005 05:20 AM

Hey, in Illinois the town called Cairo is pronounced kay-ro. Albany NY is not pronounced the same way as Albeny GA.

So it the Parisiens and Rouennais want to pronounce Saint-Ouen differently, who are we to quibble?

ckenb Feb 17th, 2005 07:42 AM

Oops --- those towns in NY and GA are both spelled Albany, but pronounced differently.

StCirq Feb 17th, 2005 08:52 AM

vedette:

The dictionary is published by Larousse, so if they're still publishing it, yes, it would be available in France. Mine is the 1963 edition and I picked it up at a State Department book sale in Washington, DC.

ckenb Feb 17th, 2005 10:58 AM

I just found my Dictionnaire de la Prononciation (Larousse 1980) and discovered that it has pronunciations for proper names in an appendix. I hadn't looked at this book in years.

It gives Senlis, for example, with the final -s pronounced. It says Cassis is pronounced without the -s. Carpentras is pronounced without, and Gigondas is pronounced with.

gr181 Feb 17th, 2005 11:55 AM

the best way is still to ask a (local) Frenchman (for the record I know a place called Fitz-James, in Picardie, which is pronounced &quot;fit jam&quot;...)

elizabethanne Feb 18th, 2005 04:12 PM

Wow! I had no idea this question would be so complicated. The whole thing started because my sister in law pronounced it with a hard &quot;G&quot; It sounded like Geen &amp; I told her that sounded wrong. It sounds like the &quot;zh&quot; part is a given.

Dave_in_Paris Feb 28th, 2005 02:37 PM

For several years, we had a house in Vineuil St. Firmin, near Chantilly. We never did succeed with the pronunciation of Vineuil, and eventually had to to move1

rex Feb 28th, 2005 03:13 PM

Was it not a simple rhyme with &quot;fauteuil&quot;?



All times are GMT -8. The time now is 12:22 PM.