Fodor's Travel Talk Forums

Fodor's Travel Talk Forums (https://www.fodors.com/community/)
-   Europe (https://www.fodors.com/community/europe/)
-   -   Help with French Place Pronuciations (https://www.fodors.com/community/europe/help-with-french-place-pronuciations-500820/)

JoeG Feb 3rd, 2005 08:17 AM

Here are a few more towns that I'm not sure of the pronunciation:

Menerbes
Saignon
Carpentras
Cavaillon
Maussane
Eygalieres

JoeG

rex Feb 3rd, 2005 08:20 AM

I agree that previous conversations on how to <i><b>write</b></i> in &quot; English&quot; the pronunciation in French is an exercise in &quot;can't-be-done&quot;.

Still, I'm very surprised that &quot;sahn&quot; would be considered particularly close to the pronunciation of the French &quot;Saint&quot;. It rhymes with the French word &quot;vin&quot;, not with the French name &quot;Jean&quot;. I would explain it as the first syllable in &quot;sandwich&quot;, but without pronouncing the &quot;n&quot;, or the &quot;d&quot;. Kinda like a kid says it... saaa-wich (but clearly the &quot;aaa&quot; is not intended to be an &quot;ah&quot; sound).

And Remy = &quot;rim-may&quot;? Huh!?

Reh-MEE, or ruh-MEE, or even ray-MEE, but not anything-MAY unless there is something local in the pronunciation that I have totally missed.

And, as StCirq has pointed out - - the final syllably in Rousillon is the same as the first syllable in &quot;bonjour&quot;. Not an &quot;ahn&quot; sound at all.

While I defer to StCirq - - and I think that the advice about listening to that impish line in the &quot;Sound of Music&quot; (I would have written it &quot;yieu and yieu and yieu&quot; - - since it is sung as a direct rhyme to &quot;adieu&quot;), I think that &quot;Bon&quot; is potentially confusing... in American English, for example, bon-bon rhymes with &quot;John-John&quot; and is really an &quot;ah&quot; sound. The first syllable in Bonnieux is closer to &quot;bun&quot;, with a hint of &quot;bone&quot;. It is NOT the same syllable as in &quot;bonjour&quot;, but IS more or less the same as &quot;bonne annee&quot; or &quot;bonne anniversaire&quot;.

Last of all, writing &quot;boe&quot; (a syllable found in the English word &quot;oboe&quot;) removes the possible confusion from writing &quot;bow&quot;.

Best wishes,

Rex

rex Feb 3rd, 2005 08:26 AM

I see you were posting more as I was writing my post. above...

So, I will take a shot...

Menerbes

muh-NEHRRB

Saignon

seh-NYOH(n)

Carpentras

car-paw(n)-TRAH

Cavaillon

ca-vye-YOH(n)

Maussane

moe-SAHNN (last syllable rhymes with JOHN)

Eygalieres

not entirely sure if there is a local pronunciation that defies &quot;standard&quot; French pronunciation, since &quot;ey&quot; is a rare diphthong in French)...

eye-gall-YEHRR

ckenb Feb 3rd, 2005 08:36 AM

The correct spelling is M&eacute;nerbes, and the pronunciation is something like:

may-NEHRRB

The first syllable of Eygali&egrave;res is pronounced 'ay' as in hay.

The rest of these look right as long as it is clear that Cavaillon is

kah-vye-YOH(n)

Mathieu Feb 3rd, 2005 08:50 AM


Patrick, I think you have a terrible french accent ! :)

SergioL Feb 3rd, 2005 08:54 AM

oh, simply excruciating!! Please cease, please ... aghhhhhhhhhhhhhhh!

abbynicole27 Feb 3rd, 2005 09:00 AM

JoeG - this is an extremely difficult way to learn French pronunciations. In writing there will always be differences of opinion and misunderstandings on what people are trying to say. You're better off to try finding someone who can say them to you audibly.

StCirq Feb 3rd, 2005 09:14 AM

This is really futile. Joe, I'm tempted just to give you my phone number so you can HEAR them, but....


Menerbes - may nerhb (with a slight &quot;eh&quot; sound at the end - that &quot;second syllable&quot; that others were referring to that really isn't a complete syllable)
Saignon - sen yoh(n) - I like the way Rex wrote that.
Carpentras - car poh(n) trah (again, some would add the &quot;s&quot; sound)
Cavaillon - cah vie yoh(n) (vie pronounced as in English, not the French word for life)
Maussane - moe sahn
Eygalieres - ay gahl yare

SergioL's right...enough!

JoeG Feb 3rd, 2005 09:18 AM

It may not be an perfect but it helps a lot.

Thanks all.

JoeG

p.s. the dipthong stuff did throw me a little.


ckenb Apr 3rd, 2005 09:51 AM

French ponunciation site -- U.S. and U.K. English too, plus other languages

This is a voice synthesis site that can pronounce just about any word, phrase, or sentence for you in a variety of languages. It's not 100% authentic because it is synthesizing the pronunciation of spelling (and not taking into account regional or local irregularities) but it is impressive. Try it.

http://www.naturalvoices.att.com/demos/index.html

Robespierre Apr 3rd, 2005 10:23 AM

Why don't we all just learn to write and read IPA and have done with it? :)

I admit I <u>have</u> occasionally failed to make myself understood saying a couple of French place names that the locals don't pronounce phonetically, but resorting to spelling aloud in French always solved the problem.

(Pedantic aside: the word is d-i-<b>p-h-t-h</b>-o-n-g, and is pronounced dif' thong. Rex gets full marks, as usual.)

ckenb Apr 3rd, 2005 10:35 AM

The synthesized voice pronounces Auxerre, Auxonne, and Auxois with a -ks- sound instead of the local -ss- but a lot of French people say the words that way too.

It pronounces Uz&egrave;s as yew-ZAY, which a lot of French people wouldn't understand (it's yew-ZEHSS). But overall it's pretty impressive technology.

TransitBuddie Apr 4th, 2005 12:51 AM

Je suis le ma&icirc;tre. HAHAHA
Saint R&eacute;my (don't forget the accent)
--&gt; Sahn (hard on the n) raymee
Roussillon
--&gt; roo-see-yon
Gordes
--&gt;gord
Bonnieux
--&gt;bohn -nee-uh
Les Baux
--&gt; lay bo
Uzes ( i think theres supposed to be an accent on the E to make it &egrave;)
--&gt; &Uuml;-zehs
Cassis
--&gt; kah-sees

cooncat Apr 6th, 2005 08:35 AM

How about Place Des Voges?

plahs - day-vogsh no &quot;s&quot;?

Mille mercis!

lobo_mau Apr 6th, 2005 08:58 AM

Cassis, like Paris doesn't have a final &quot;s&quot;.

rex Apr 6th, 2005 09:10 AM

Why, thank you... Robespierre... I hadn't seen your kudos earlier.

And as for

&lt;&lt;Why don't we all just learn to write and read IPA and have done with it?&gt;&gt;

... may I point out that someone discovered that &quot;schwa&quot; - - the vowel sound in &quot;de&quot;, &quot;le&quot;, &quot;je&quot;, etc... can be &quot;written&quot; here

&amp;#601 = ə

So, &quot;we&quot; who obsess over pronunciation could at least use that!

(this isn't entirely the right thread to mention this, though! not a single single place name contains a schwa... since both &quot;St. R&eacute;my&quot; and &quot;M&eacute;nerbes&quot; were spelled &quot;wrong&quot; (omitting the accent aigu in each case)

trvlite2 Apr 6th, 2005 09:59 AM

Am enjoying this ---- I have another one --how do you pronounce &quot;arrondissements&quot; correctly? Thx!

ckenb Apr 6th, 2005 10:31 AM

It's impossible to write this using the English alphabet, of course.

ah-ro(n)-dees-MAW(M)

The all caps mean the stress in on the last syllable (as in all French words). And the (n) means the preceding vowel is a nasal vowel and the N is not really pronounced.

ckenb Apr 6th, 2005 10:33 AM

I probably should have written it with two esses:

ah-ro(n)-deess-MAW(M)

to make it clear that this is an S sound and not a Z sound.

trvlite2 Apr 6th, 2005 11:56 AM

Thank you so much!


All times are GMT -8. The time now is 06:23 PM.