Fodor's Travel Talk Forums

Fodor's Travel Talk Forums (https://www.fodors.com/community/)
-   Europe (https://www.fodors.com/community/europe/)
-   -   Failed attempts at using foreign words (https://www.fodors.com/community/europe/failed-attempts-at-using-foreign-words-530754/)

MissZiegfeld May 26th, 2006 11:00 AM

Faina--it is a Southern Italian/Sicilian thing. As far as dialects go, they have a tendency to drop final vowels..this carried over to the states when our ancestors came here (mine came from Naples and Sicily)

We also tend to say what sounds like "calama" for "calamari".

j_999_9 May 26th, 2006 11:18 AM

Miss Ziegfeld has it right about "manigott" or "manigut."

BTW, out of self-defense I tend to go easy on people who mispronouce non-English words because I've realized that just about everyone, including me, has a blind spot. For instance, how many people know that it's NOT "chaise lounge"? The correct term is "chaise LONGUE."

One time in a restaurant, I asked about the "broo-SKAY-tuh" and the waitress corrected me: "You mean 'broo-SHETT-a.'"

jules4je7 May 26th, 2006 11:31 AM

Suzanne -- I live blocks from Westminster in NW Denver, and I've never heard it pronounced Westminister, but I checked the book, and it's spelled "Westminster".

My fave: Dubois, Wyoming, pronounced Due-BOYSS by the boys at the bar where I got stuck in a snow storm once while on a road trip.

Jules


Toupary May 26th, 2006 11:33 AM

How about all those people who put Wor-chester-shyre sauce on their steaks?

starrsville May 26th, 2006 11:33 AM

That is interesting. The 2:17 post just appeared for me. Until then, my posts were back to back. Not sure why.

Our interpretations are indeed different. If you reread the 5/16 thread you started, the responses were virtually unanimous that there were attitude issues with your question and responses. One poster even listed names of others who felt the question and/or attitude behind it was out of line.

If your comment earlier was directed to me, I only posted one comment and one link at the end.

Your tone now reflects the tone of last week's thread. If you are fine with that, so be it.

AND, it is perfectly okay to refer to a chair as one that a Mr. Chase would have created because that pronunciation has been in use in America since the 1800's - and is perfectly acceptable to most - except for a few "gigglers".

Call such "gigglers" pompous or not and call their comments mocking or not - it does not change reality. The pronunciations are not "wrong" just because you deem them to be. Hard to accept evidently, but true.

starrsville May 26th, 2006 11:37 AM

Jules, I am sure you were astute or well-mannered enough to not correct them (or giggle in front of them) :-)

It would be quite painful to do so in a lot of places. Cairo, GA (kay-roe) is one that comes to mind!

Toupary May 26th, 2006 11:39 AM

Have-er de Grace, Maryland

Robespierre May 26th, 2006 11:42 AM

How about Bret FARVE?

<i>Cache</i> (ka-SHAY) and <i>cachet</i> (KA-shet)?

Anyone giggling yet?

starrsville May 26th, 2006 11:45 AM

Robespierre,
Here's a fact checking exercise.

Go to www.m-w.com (Merriman-Webster Online Dictionary.

Enter &quot;chaise lounge&quot; with either spelling (just for kicks, enter them both).

Click on the audio link to hear BOTH acceptable and correct pronunciations - including the one you giggle at (the one that refers to Mr. Chase's chair)

Toupary May 26th, 2006 11:50 AM

Maybe we need an American counterpart to the Acad&eacute;mie Fran&ccedil;aise.

Robespierre May 26th, 2006 11:52 AM

The m-w.com pronunciation got <i>chaise longue</i> correct, and <i>chase lounge</i> didn't show up at all.

In any event, dictionaries aren't the &quot;official&quot; version of the language, they are <i>reports</i> on how the language is used. But we already knew how this particular French phrase is rendered by the middle of the IQ curve - that's what started this entire riff.

I can't tell what your point is.

starrsville May 26th, 2006 11:55 AM

And after doing so, just wondering...

any apologies forthcoming to those you have mocked for using (what you considered as) &quot;incorrect&quot; spelling or pronunciation of chaise lounge?

It would be the civilized thing to do given that you were the one wrong on both counts.

Robespierre May 26th, 2006 11:58 AM

It's <b>l-o-n-g-u-e</b>, and means &quot;long&quot; in English.

starrsville May 26th, 2006 12:07 PM

It is BOTH - lounge and longue
I believe the longue = long is from the French origin (not sure 'cause I'm just one of the common folk, ya know)

Since you are too busy defending your opinion to take the time to click on a link, here's some info....

&gt;&gt;&gt; Many visitors to the US are surprised to find that the name for the article of furniture is not only still known (in Britain, for example, it is now virtually obsolete outside historical contexts), but is indeed often called a chaise lounge (though by no means all Americans describe it thus). This spelling and pronunciation appears in dictionaries of American English and is now so established that no amount of remonstration, condemnation or ridicule will affect its status one jot.

The original form, chaise longue, is French, meaning “long chair”. Though the chaise lounge form is a classic example of folk etymology’s changing an odd foreign word into something more meaningful, in one way it’s hard to criticise—it is, after all, a seat that one lounges on. &lt;&lt;&lt;

One can only imagine my giggles when I read &quot;is now so established that no amount of remonstration, condemnation or ridicule will affect its status one jot&quot;

But not for our dear Roby. He's STILL ridiculing and mocking away.




starrsville May 26th, 2006 12:20 PM

Just checked a dictionary (WordReference.com) and &quot;longue&quot; is indeed French for &quot;long&quot;.

I know some don't trust dictionaries as accurate, but for many of us they work.

Robespierre May 26th, 2006 12:24 PM

I don't know any such person. I just find the degradation of &quot;long&quot; to &quot;lounge&quot; is quaint - and marginally illiterate (not that there's anything wrong with either).

starrsville May 26th, 2006 12:32 PM

&gt;&gt;&gt; In any event, dictionaries aren't the &quot;official&quot; version of the language, they are reports on how the language is used. But we already knew how this particular French phrase is rendered by the middle of the IQ curve &lt;&lt;&lt;


Robespierre May 26th, 2006 12:33 PM

You can say that again!

starrsville May 26th, 2006 12:36 PM

Of course! NOW I understand. I'm so glad you took so much time with the &quot;marginally illiterate&quot; and &quot;the middle of the IQ curve&quot;.

I'm cured...or, should that be trained?

Based on your continued posting, I have NO idea why anyone would use the following to describe you or your posts -

&gt;&gt;&gt; &quot;was &quot;offensive,&quot; &quot;nasty,&quot; or that the OP is a &quot;jerk&quot; or &quot;pseudo-intellectual&quot; as they did this month.&quot;&lt;&lt;&lt;


starrsville May 26th, 2006 12:36 PM

Off to spend the holiday in the mountains. Tra-la-la, y'all.

Toupary May 26th, 2006 12:37 PM

Robespierre -

I love it when someone talks to me about his/her chase lounge. It saves so much time that I might have wasted in thinking I was dealing with a literate person.

cocofromdijon May 26th, 2006 12:43 PM

My two cents. Chaise &quot;lounge&quot; is not French at all. It is chaise longue.(sometimes you can hear &quot;lounge music&quot; but the term is not very common) Longue is the feminine of long.
Un jour tr&egrave;s long, une journ&eacute;e tr&egrave;s longue.
((S))

Robespierre May 26th, 2006 12:44 PM

Oh, there are plenty of other clues...

Toupary May 26th, 2006 12:49 PM

R -

C'est marrant.

StCirq May 26th, 2006 12:58 PM

One of my personal bugaboos is shrimp scampi...

Toupary May 26th, 2006 01:08 PM

Or potatoes oh grotten

starrsville May 26th, 2006 01:55 PM

Oh, no! Sound the alarm. Danger, Will Robinson!

Renovation Hardware is contributing to the deliquency of the marginally illiterate.

Was packing the car and RIGHT ON THE COVER of the Late Summer 2006 catalog are those damned long chairs! The description of the products on the cover can be found on page 7.

&quot;ALL-WEATHER WICKER CLASSIC CHAISE - Grab your favorite poolside reading material and LOUNGE in superior comfort&quot;

Have they NO idea what they are doing by using those two words &quot;chaise&quot; and &quot;lounge&quot; in such close proximity?!?!? Don't they realize they are perpetuating an alledged incorrect pronunciation that results in the elitists of the world giggling at &quot;the middle of the IQ curve&quot;?!?!?

I am so disappointed that, despite the continued attempts by the diligent, the spelling, chaise lounge, and pronunciation, chase lounge, will continue to be used by the uninformed masses.

Dictionaries and now Renovation Hardware. tsk, tsk. Maybe someone can start a campaign to have the copywriter fired.

Toupary May 26th, 2006 02:04 PM

Oh, now I get it. The best way to win an argument when one is wrong is to take evidence out of context. What does &quot;lounge,&quot; used as a verb, have to do with this argument? And now Restauration Hardware has an audio catalogue? Give it up.

AnthonyGA May 26th, 2006 02:05 PM

I have found that those who complain the most about mispronunciation of words from language A in language B are often monolingual themselves.

Robespierre May 26th, 2006 02:12 PM

I've never noticed that - but then, I have done simultaneous interpreting from French to English.

Guy18 May 26th, 2006 02:14 PM

I love to see how little alliances move from one thread to another.

Toupary, starrsville was being ironic. You really must learn to recognize irony.

LOL, starr. And very good taste in home decor I might add. Restoration Hardware and all...

I find it interesting that Robespierre never really responds to the point that words enter one language from another and that, while they may not move in a way that the language police would approve of, move they do. I think it upsets him to know this because it give him one less thing to feel superior about. The i.q. middlers are actually having the upper hand when it comes to usage. Quel horreur!

Robespierre May 26th, 2006 02:16 PM

Which brings us to <b>Robespierre's Core Principle of Governance</b>, <i>viz</i>.,

&quot;In a democratic republic, all questions of political economy are ultimately decided by an aggregrate IQ of one hundred.&quot;

You wonder why things go wrong? Because all media (including the marketing of soap and political candidates) is aimed squarely at the demographic that lies within one standard deviation of the mean. You think commercial television is aimed at the average <i>Mensa</i> member? The voters who got GWB elected by mistakenly voting for Buchanan are only the tip of this deplorable iceberg.

starrsville May 26th, 2006 02:16 PM

Oh, I do, Toupary. I am very quick to acknowledge when I am wrong. But, I'm not in this instance.

Chaise lounge (pronounced as chase) is perfectly acceptable in use - and has been in the US since the 1800's. It is my opinion that psuedo-intellectuals that giggle and mock others are.....

I won't finish that. You probably can imagine.

No, I think the best evidence was the tip to type &quot;chaise lounge&quot; and &quot;chaise longue&quot; in the online dictionary to see if one can find any difference in definition or pronunciation. Answer = none.

wren May 26th, 2006 02:21 PM

Could it possibly be Robespierre's inadequacy in some area that gives him the need to feel superior to others...hmmm....????

Robespierre May 26th, 2006 02:24 PM

starrsville, if you can't hear the difference between <b>'shAz-'lo[ng]</b> and <b>'shAz-'launj</b> (the pronunciation keys given in the M-W entries) and their corresponding sounds, you are way short of being qualified for this discussion.

wren, why don't you come on over and see for yourself (after placing a substantial bet on the outcome, of course)?

AnthonyGA May 26th, 2006 02:29 PM

I have taught both English and French to non-native speakers, and I do notice certain patterns. Students who dwell endlessly upon trivial details of the incursions of one language into the other usually are rigorously monolingual and could not form a correct utterance in a language other than their own to save their souls. It's easiest to just let them talk, unless they are saying something that is actually incorrect.

starrsville May 26th, 2006 02:32 PM

You know, after I type this I am going to look outside to see if is snowing (during a 90+ day today) because I THINK I may be agreeing with Roby on something...and I find that a bit alarming.

Anyway, enough of a preamble...

I've been scratching my head over Shrub for the past few years, trying to figure out HOW it could get elected and someone FINALLY had a theory that may have some truth to it.

The theory is that folks would rather vote for someone they like who is not as intelligent as they think they are, than to vote for an intellectual.

Don't know. Perhaps true. I'll report in if I see snowflakes. :-)

starrsville May 26th, 2006 02:34 PM

Roby, did you click on the audio link to hear the two (correct) pronunciations?

Robespierre May 26th, 2006 02:35 PM

Yes. As I said, if you can't hear the difference, there is nothing further to discuss.

starrsville May 26th, 2006 02:44 PM

You're right on the pronunciation on &quot;longue&quot;. To be honest, I didn't even click on that pronunciation. My bad.

The two pronuciations I listed to were for &quot;chaise lounge&quot;. One of those two is the one often heard by folks who could care less about pretention.


All times are GMT -8. The time now is 02:08 PM.