Fodor's Travel Talk Forums

Fodor's Travel Talk Forums (https://www.fodors.com/community/)
-   Europe (https://www.fodors.com/community/europe/)
-   -   3-5 words game/french version (https://www.fodors.com/community/europe/3-5-words-game-french-version-413947/)

caribtraveler Mar 25th, 2004 09:24 AM

zut alors! mon mari...

Underhill Mar 25th, 2004 09:28 AM

Il aime beaucoup Brigitte Bardot...

caribtraveler Mar 25th, 2004 09:38 AM

mais, elle est trop vielle!

caribtraveler Mar 25th, 2004 09:38 AM

mais, elle est trop vieille!

111op Mar 25th, 2004 09:47 AM

Peut-etre il prefere Ludivine Sagnier?

grimmy Mar 25th, 2004 10:09 AM

elle est plus jeune au moins..

MyriamC Mar 25th, 2004 10:29 AM

Peut-être il a un 'petit ami' quelque part ... :-)

111op Mar 25th, 2004 10:32 AM

Ne carib fais pas de jalouse! :-)

travginny Mar 25th, 2004 11:08 AM

Ne rend pas carib jalouse.

kismetchimera Mar 25th, 2004 02:13 PM

Je m'en Fou...

kismetchimera Mar 25th, 2004 02:15 PM

je n'aime pas la jalousie..

grimmy Mar 25th, 2004 03:07 PM

Moi non plus mais j'aime l'amour...

travginny Mar 25th, 2004 07:09 PM

Avec qui ? Mon mari ou George Clooney ?

Underhill Mar 25th, 2004 08:47 PM

Avec Johnny Depp...

MyriamC Mar 25th, 2004 10:22 PM

Ah non, pas Johnny Depp. C'est un bon exemple de mauvais goût!

(I don't mean this personal, it's just for the continuation of the game ...)

clairobscur Mar 26th, 2004 01:09 AM

Sorry, "je quitte pour Paris" alone is definitely uncorrect. As already mentionned, one would "quitter" something, someone or someplace, not quitter to somewhere. IOW, quitter refers to the place you're leaving, not to the place you're going to.

However, you can use it with "pour" *if* you mention first the place/person/whatever you're leaving. then it means roughly means "in favor of". "Je quitte Melanie pour Jacqueline", or "Je quitte New-York pour Paris". IOW, one must always mentions what it is he is "quittant". The direct object is mandatory, as already mentionned.

And "departir" is a rarely used verb which doesn't mean "to leave" at all. I suppose it has been mistaken for the verb "partir".

"Je m'en vais a Paris", "Je vais a Paris" "Je pars pour/a Paris" are correct.

grimmy Mar 26th, 2004 02:28 AM

This is what I found for the word "uncorrect" in my MSN dictionary.

No results found for "uncorrect"


We didn't find a match on "uncorrect"
;-)


grimmy Mar 26th, 2004 02:31 AM

Johnny ne serait pas mon choix non plus..

MyriamC Mar 26th, 2004 05:21 AM

Très bien, grimmy, ça me fait plaisir!

111op Mar 26th, 2004 05:52 AM

Comment pensez-vous de Daniel Auteuil?


All times are GMT -8. The time now is 03:48 AM.