The simplest way to decipher a Japanese address is to break it into parts. For example: 6-chome 8–19, Chuo-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka-ken. In this address the "chome" indicates a precise area (a block, for example), and the numbers following chome indicate the building within the area. Note that buildings aren't always numbered sequentially; numbers are often assigned as buildings are erected. Only local police officers and mail carriers in Japan seem to be familiar with the area defined by the chome. Sometimes, instead of chome, "machi" (town) is used. Written addresses in Japan also have the opposite order of those in the West, with the city coming before the street. "Ku" refers to a ward (a district) of a city, "shi" refers to a city name, and "ken" indicates a prefecture, which is roughly equivalent to a state in the United States. It's not unusual for the prefecture and the city to have the same name, as in the above address. There are a few geographic areas in Japan that are not called ken. One is greater Tokyo, which is called Tokyo-to. Other exceptions are Kyoto and Osaka, which are followed by the suffix "-fu"—Kyoto-fu, Osaka-fu. Hokkaido, Japan's northernmost island, is also not considered a ken. Not all addresses conform exactly to the above format. Rural addresses, for example, might use "gun" (county) where city addresses have "ku" (ward). Even Japanese people cannot find a building based on the address alone. If you get in a taxi with a written address, do not assume the driver will be able to find your destination. Usually, people provide very detailed instructions or maps to explain their exact locations. It's always good to know the location of your destination in relation to a major building or department store.