![]() |
Sorry I don't want to add to your confusion about argentinian Spanish, but the sh sound for ll only applies to certain areas such as city of BS AS, provinces of BSAS, Santa Fe, some of Entre Rios, some of the South, not the remaining of Argentina. You have to keep in mind that Argentina is a very large country with many regions that vary in regards to geography, customs,culture, language, ethnicity and foods.
|
You are absolutely right carlimusa, that's why I said that that's the way we porteños 'wrongly speak'
Anyway, it really doesn't matter how you pronounce the words, everyone will still understand you. The meaning of the words are the same all over our country Scarlett: you are right about shubia, I didn't realize I wrote it with V. I guess I did it because the spelling is with V (lluvia) |
sofi, I have started spelling things the way I pronounce them... I am always having to correct my writing .. so I understand completely ... and I don't even speak well at all..
But I am starting to think in Spanish more .. this is supposedly a good sign .. or it is just a sign of my deteriorating mental state ~ Which might make me fit in even more here in BA ....((F)) I live in Recoleta, I think there must be a psychologist nearby LOL |
Jaja! I vote for the 'supposedly good sign'!
But that is true! My English teachers used to tell me the same, that I have to think in English and not in Spanish to then translate to English. Extra info: Did you know there is an area in Palermo related to phychologists??? Palermo Freud or Palermo Sensible, I'm sure you can find one there too! LOL |
Last February in BA I knew very little Spanish. After a couple of days I picked up some. They are all very friendly. Read the meter in the taxi and ad a tip. You need to memorize this phrase if you go on a bus tour: "Tengo que ir al baño ahora"
|
| All times are GMT -8. The time now is 05:20 AM. |