Travellers cheques
#1
Original Poster
Join Date: Jan 2005
Posts: 2,585
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Travellers cheques
This is from HSBC bank.
"On 30 April 2013, we stopped selling travellers cheques and from 27 June 2014 we will stop accepting all travellers cheques for encashment or for deposit regardless of where they have been purchased"
They can't be the only bank stopping them. I mention it because very occasionally on this forum, somebody will suggest taking them
"On 30 April 2013, we stopped selling travellers cheques and from 27 June 2014 we will stop accepting all travellers cheques for encashment or for deposit regardless of where they have been purchased"
They can't be the only bank stopping them. I mention it because very occasionally on this forum, somebody will suggest taking them
#3
Join Date: Aug 2007
Posts: 4,109
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Hope I haven't any more stashed in drawers or boxes. When I was getting ready to move I found quite a few stashed. Took them to the bank and got enough to cash to cover some last minute odds and ends. Thanks for the warning.
#6
Join Date: Jan 2003
Posts: 11,212
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
<< "stop accepting...for encashment"?? is that bankerese for saying we won't cash traveler's checks? >>
I think it's English, English and a banking term. The British use wonderful words that you never hear in America. We should learn to use the entire richness of the language.
I think it's English, English and a banking term. The British use wonderful words that you never hear in America. We should learn to use the entire richness of the language.
#8
Join Date: Jan 2003
Posts: 11,212
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Thank you bilbo! My hair stands on end every time I read about someone "training" to some place! Would anyone say "I'm caring to the supermarket?"
I recently used the word secateurs rather than clippers and was told that the only other person she every heard use that term was Martha Stewart! Translation - I'm affected.
I recently used the word secateurs rather than clippers and was told that the only other person she every heard use that term was Martha Stewart! Translation - I'm affected.
#13
Join Date: Apr 2013
Posts: 4,281
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
"and we try not to turn nouns into verbs"
Have you had a chat with the folks at the OED lately?
http://www.oed.com/view/Entry/28429?...nced=false#eid
Adrienne, save the condescension. I don't know what words people do and don't hear in America these days as I live in Europe and my job demands I work in three languages on a near-daily basis.
And when a business wants to get a clear message out to the public, a KISS approach is usually the better option.
Have you had a chat with the folks at the OED lately?
http://www.oed.com/view/Entry/28429?...nced=false#eid
Adrienne, save the condescension. I don't know what words people do and don't hear in America these days as I live in Europe and my job demands I work in three languages on a near-daily basis.
And when a business wants to get a clear message out to the public, a KISS approach is usually the better option.
#14
Join Date: Aug 2013
Posts: 6,476
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Last year we were in Scotland and I went to HSBC to exchange some dollars for Euros. They would not do it because I have a US HSBC account not an UK HSBC account.
HSBC-If it isn't illegal we wouldn't do it.
HSBC-If it isn't illegal we wouldn't do it.
#16
Join Date: Jan 2003
Posts: 5,271
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
IMD...they actually were doing you a favor. It is an axiom of travel that you don't exchange a foreign currency for another foreign currency outside the country of the currency you want. In effect, they change to the US dollars to sterling, charging you a fee either via a lousy exchange rate or a currency exchange fee and then sterling to euro charging you a fee the second time or via a lousy exchange rate. Never do that.
(Often times, I've seen this done on ships from say the UK to the Republic of Ireland where many times Americans want to get euro. If the ship is British registry, they will pull this double conversion and screw you big time on the exchange rates).
(Often times, I've seen this done on ships from say the UK to the Republic of Ireland where many times Americans want to get euro. If the ship is British registry, they will pull this double conversion and screw you big time on the exchange rates).
#17
Join Date: May 2003
Posts: 12,820
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I've read the term "secateurs" many times in older British mysteries. The lady of the house seems to spend a lot of time in the garden with a flower basket and her secateurs.
It has never occurred to me to use the term, but I'll do so from now on if I ever get off my duff and cut some flowers.
It has never occurred to me to use the term, but I'll do so from now on if I ever get off my duff and cut some flowers.
#18
Join Date: Aug 2013
Posts: 6,476
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Yes, xyz, HSBC is known for have a beneficial corporate culture. I forgot the exact reason why I wanted to exchange dollars, maybe, I left my traveler's cheques in my 1973 camera bag.
Everybody has their hand in your pocket. Those credit card companies that claim they do not charge a fee, bury it in the exchange rate. Banks that have US and foreign branches charge you a fee for getting your own money and make a couple of points on the actual exchange.
I always buy a few hundred dollars of whatever currency I need when I land. I understand that costs an extra $20, $30 but that way I do not pay the usurious fees and exchange rates at the airport or start looking for an ATM after I check in at the hotel.
If you are exchanging money, no matter who, what, when or how, you are the loser.
Everybody has their hand in your pocket. Those credit card companies that claim they do not charge a fee, bury it in the exchange rate. Banks that have US and foreign branches charge you a fee for getting your own money and make a couple of points on the actual exchange.
I always buy a few hundred dollars of whatever currency I need when I land. I understand that costs an extra $20, $30 but that way I do not pay the usurious fees and exchange rates at the airport or start looking for an ATM after I check in at the hotel.
If you are exchanging money, no matter who, what, when or how, you are the loser.
#19
Join Date: Apr 2003
Posts: 17,268
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
"I've read the term "secateurs" many times in older British mysteries."
The only reason you don't read it in modern British mysteries is that fiction publishers - as ever, hopelessly out of touch with their public - are convinced no-one with a garden buys books. So virtually all recent crime fiction relates to the <b> declining </b> proportion of Britons who don't garden (much as most clothes are designed for the declining proportion of Britons under 30).
In Retailer English (which in this case is close to everyday English), these things are still a bit like snow and Eskimos.
B&Q (than which no shopkeeper on earth is less twee or affected) list, just for twinbladed tools for cutting things in gardens, small enough to hold in one hand and address the growth in front of you:
- secateurs,
- pruners,
- garden scissors,
- deadheads,
- bypass pruner,
- anvil pruner,
- grass shear,
As far as I've ever heard, there's no generic term in English covering all these (single-handed "clippers" are for fingernails, double-handed for hedges) and no sense, among even the bluntest of speakers, that secateurs are only for effete quiche-eaters.
The only reason you don't read it in modern British mysteries is that fiction publishers - as ever, hopelessly out of touch with their public - are convinced no-one with a garden buys books. So virtually all recent crime fiction relates to the <b> declining </b> proportion of Britons who don't garden (much as most clothes are designed for the declining proportion of Britons under 30).
In Retailer English (which in this case is close to everyday English), these things are still a bit like snow and Eskimos.
B&Q (than which no shopkeeper on earth is less twee or affected) list, just for twinbladed tools for cutting things in gardens, small enough to hold in one hand and address the growth in front of you:
- secateurs,
- pruners,
- garden scissors,
- deadheads,
- bypass pruner,
- anvil pruner,
- grass shear,
As far as I've ever heard, there's no generic term in English covering all these (single-handed "clippers" are for fingernails, double-handed for hedges) and no sense, among even the bluntest of speakers, that secateurs are only for effete quiche-eaters.
#20
Join Date: Jan 2003
Posts: 20,920
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
>>Tescos recently sold "exotic red sticks" when they meant rhubarb.<<
No doubt some bunch of bored teenagers are whiling away their Easter holidays sitting round trying to light a bunch of rhubarb in the hope it'll be a mystical perception-enhancing experience (or at least smell nice).....
>>and we try not to turn nouns into verbs<<
I think of nothing else when I'm hoovering.
>>no sense, among even the bluntest of speakers, that secateurs are only for effete quiche-eaters.<<
There's a reason for that, if you've ever tried taking secateurs to a quiche.
No doubt some bunch of bored teenagers are whiling away their Easter holidays sitting round trying to light a bunch of rhubarb in the hope it'll be a mystical perception-enhancing experience (or at least smell nice).....
>>and we try not to turn nouns into verbs<<
I think of nothing else when I'm hoovering.
>>no sense, among even the bluntest of speakers, that secateurs are only for effete quiche-eaters.<<
There's a reason for that, if you've ever tried taking secateurs to a quiche.