In France having "EXpresso" ????
#1
Original Poster
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,386
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
In France having "EXpresso" ????
Paris, Rouen, now Bayeux...trip report on return.
But must know now ... when we order espresso after dinner, waiters at respectable bistros have repeated back "ex-presso" very clearly. I have been quietly bugged when our homies pronounce it this way....but wonder if the French have adopted it??
But must know now ... when we order espresso after dinner, waiters at respectable bistros have repeated back "ex-presso" very clearly. I have been quietly bugged when our homies pronounce it this way....but wonder if the French have adopted it??
#9
as St Cirq says, it's "un café" and yes if you felt you were being mocked then you were.
The joke would be that he felt you were using a foreign word and not even getting it right, a light mocking and it passes the day in a waiter's life.
And yes my wife regularly corrects me from the "Expresso" of my youth in France (where it was not used but we Brits had to have a word to describe it to each other) to the new British norm of Espresso (from the italian) all of which is very funny as I either drink a caffe' lungho or an Americano (just because I loved the film) when on "the Continent" (which is what we Brits call that bit of Europe that is not an island).
As a final point, I seldom wander into a Coffee bar in the UK, but when I do, why are they so b@@@@y slow behind the bar?
Hope that all makes sense.
The joke would be that he felt you were using a foreign word and not even getting it right, a light mocking and it passes the day in a waiter's life.

And yes my wife regularly corrects me from the "Expresso" of my youth in France (where it was not used but we Brits had to have a word to describe it to each other) to the new British norm of Espresso (from the italian) all of which is very funny as I either drink a caffe' lungho or an Americano (just because I loved the film) when on "the Continent" (which is what we Brits call that bit of Europe that is not an island).
As a final point, I seldom wander into a Coffee bar in the UK, but when I do, why are they so b@@@@y slow behind the bar?
Hope that all makes sense.
#12
Join Date: Dec 2005
Posts: 10,169
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Is the newspaper "L'Express" a " corruption" of the Italian? Are the "Express" lanes on I-95 a corruption of the Italian?
This is what you get when you order a petite cafe; next time, order a "grand express" to dispel the brain fog.
This is what you get when you order a petite cafe; next time, order a "grand express" to dispel the brain fog.
#13
Join Date: Oct 2015
Posts: 1,817
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
"Express" has many different meanings in French.
When used in reference to coffee, it is a shortened, somewhat slang-y form of the Italian.
"Express" also means "fast", "expedited","to the point", "to make something clear" and "to express your opinion".
If you attempted to order "a grand express" - a French waiter wouldn't know what you were talking about.
On the other hand - if that's what you wanted - you should order
"un double express".
Takes care of brain fog, illico.
When used in reference to coffee, it is a shortened, somewhat slang-y form of the Italian.
"Express" also means "fast", "expedited","to the point", "to make something clear" and "to express your opinion".
If you attempted to order "a grand express" - a French waiter wouldn't know what you were talking about.
On the other hand - if that's what you wanted - you should order
"un double express".
Takes care of brain fog, illico.
#14
Join Date: Jan 2016
Posts: 2,585
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
(which is what we Brits call that bit of Europe that is not an island)
that's why I like Brits.
For Fuzz, a dwarf getting out of the toilet is also called an Expresso : because he is 'un petit qu'a fait'.
Please don't ask me to translate, that is a joke from when I was 12, we call it the 'anal' stade in children development, just before sex takes over. §if it ever does).
that's why I like Brits.
For Fuzz, a dwarf getting out of the toilet is also called an Expresso : because he is 'un petit qu'a fait'.
Please don't ask me to translate, that is a joke from when I was 12, we call it the 'anal' stade in children development, just before sex takes over. §if it ever does).
#15
bilbo, "why are they so b@@@@y slow behind the bar?" it's to justify the silly price you pay for a cup of coffee. If you wait longer, the price seems OK. Maybe it's to let us know that servers are now called Baristas and they need to impress us with how well they can make a cup of coffee.
I barista one every morning for me and the DW and she usually says, "nice cup of coffee"! Impressed? We're supposed to be.
I barista one every morning for me and the DW and she usually says, "nice cup of coffee"! Impressed? We're supposed to be.
#17
Original Poster
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,386
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Thanks all. Love "petit cafe". Haven't used just "un cafe" because, as an American, it sometimes leads to more carification. Did think I was maybe being mocked the first time, but knew it was more than that as it happened over time. But...Any way I can brighten a hard working waiter's day!!
#18
Join Date: Jan 2003
Posts: 34,757
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
They've always used that word as long as I've been going to France, which is decades (express). It's just a letter, it can't be "wrong" for one country to refer to something one way versus a different country, it's just custom. Besides, I think expresso is more accurate in terms of the Latin origin of that word, isn't it? (ex + premo). It's just that in Italy they say espresso because they don't use x in their language much.
NO one was being "mocked" but French waiters like to correct pronunciation a lot, I've noticed. It's a French trait to like to correct others, I think, even when they understand perfectly well. Depends on the tone, could just have been informative.
NO one was being "mocked" but French waiters like to correct pronunciation a lot, I've noticed. It's a French trait to like to correct others, I think, even when they understand perfectly well. Depends on the tone, could just have been informative.
#19
if you want an "espresso"in Italy, you also ask just for "un cafe". the waiter will probably ask "un espresso?" because they are so used to tourists asking for "un cafe" when they actually want a long american style coffee ["un americano" ] rather than un espresso. if you want a cappuccino [preferably at breakfast though obtainable at any time of day if you're prepared to endure the staff's derision] then you should ask for that.
What they do when brits ask for a "latte" [a milky coffee which is very popular in the UK but in Italian just means "milk"] I have no idea.
What they do when brits ask for a "latte" [a milky coffee which is very popular in the UK but in Italian just means "milk"] I have no idea.