Fodor's Travel Talk Forums

Fodor's Travel Talk Forums (https://www.fodors.com/community/)
-   Europe (https://www.fodors.com/community/europe/)
-   -   How do you say this in Italian? (https://www.fodors.com/community/europe/how-do-you-say-this-in-italian-175546/)

DebiC Jan 4th, 2004 09:33 AM

How do you say this in Italian?
 
Hi Everyone!
Could someone please translate
Happy New Year
into Italian for me please.
Thank you! I appreciate it.
DebiC

rex Jan 4th, 2004 09:45 AM

Felice Anno Nuovo.

Auguri... (Best wishes),

Rex

susanna Jan 4th, 2004 09:58 AM

buon'anno

Degas Jan 4th, 2004 10:22 AM

Rex is right, but I used Nuova Birra Felice for a long time. The Italians seemed to be in good cheer when I spoke it to them.

StCirq Jan 4th, 2004 10:24 AM

I've never heard anything but buon'anno - but that's not to say there are other ways to say it. Felice Anno Nuovo sounds awfully verbatim to me.

cruiseluv Jan 4th, 2004 10:29 AM

I think it is "Buon capodanno".

rex Jan 4th, 2004 10:46 AM

Doing an "in Italian" search on "Felice Anno Nuovo" yields 16,100 hits on yahoo.it - - "buon'anno" yields 30,300 hits.

I am thinking that businesses are more likely to put "Felice Anno Nuovo" in print... and people are more likely to say "Buon'anno" to each other.

As I have never been to Italy in December nor January, perhaps I was too quick to jump on this one. Just wanted to get her a quick answer.

FWIW, I took a look at what babelfish offered.. and it was "Nuovo Anno Felice"... and to me, THAT sounded "too verbatim". They do at least translate Merry Christmas as Buon Natale!

susanna Jan 4th, 2004 11:00 AM

Buon'anno is idiomatic for Happy New Year...the same as Buon Natale for Merry X-mas...the others are verbatim.I would think that any Itlian would be happy to hear any of these greetings from a stranger...it's the thought that counts.

cmt Jan 4th, 2004 11:00 AM

Various ways are OK:

Buon anno

Buon capodanno (commonly said on the actual New Year's Day)

Felice anno nuovo (more stuffy, but seen a lot in print)

P.S.
F.Y. pedantic I., with the word "buono," you don't need to use the apostrophe before a masculine noun, regardless of whether it starts with a consonant or a vowel. You'd use the apostrope--buon'--before a feminine noun beginning with a vowel.

joegri Jan 4th, 2004 11:29 AM

In the San Francisco, very Italian, working man's neighborhood I grew up in, it was Buon Capodanno (literally, "good head of the year"). And, Buon Capodanno to all of you.

i_am_kane Jan 4th, 2004 12:53 PM

I have four personal Christmas cards from native italians (Capri, Sorrento, Bari, Milan)who are my friends. They signed their cards: Felice Anno Nuovo and Buon Anno. Also, they include Auguri in their messages.

cmt Jan 4th, 2004 03:06 PM

"Auguri" just means "wishes." Sometimes it's used as part of a long wordy phrase and sometimes just by itself as a quick way to say "best wishes."

kismetchimera Jan 4th, 2004 03:06 PM

And Buon Capodanno to YOU also Joegri...

DebiC Jan 4th, 2004 07:10 PM

Thank You!
this was exactly what I needed....

and
Boun 'Anno
or
Felice anno Nuovo to all of you!
However you wish to hear it...

DebiC

cmt Jan 5th, 2004 05:58 AM

Boun'anno is not correct. See above.


All times are GMT -8. The time now is 08:03 AM.