Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Europe
Reload this Page >

Help With Italian Translation

Search

Help With Italian Translation

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Jun 5th, 2003, 12:37 PM
  #1  
Original Poster
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 1,215
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Help With Italian Translation

I just received confirmation of tickets for St. Mark's Basilica in Venice (from alata.it) but it states: "Si consiglia di stampare il foglio riassuntivo come promemoria della prenotazione effettuata". I don't know enough Italian to translate this. Can anyone help? Thank you!!!!
KathrynT is offline  
Old Jun 5th, 2003, 12:42 PM
  #2  
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 578
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Kathryn - this is from Babelfish translator - not sure if it makes too much sense, maybe you can get the gist of it!

"It is advised to print the riassuntivo sheet like memorandum of the carried out reservation"

hmmmmmm!!
EnglishOne is offline  
Old Jun 5th, 2003, 12:48 PM
  #3  
Original Poster
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 1,215
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Thank you, EnglishOne! I had no idea how to go about getting a translation. This was very helpful.
KathrynT is offline  
Old Jun 5th, 2003, 12:48 PM
  #4  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 8,637
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
It is advised to print out the reservation <and bring it with you, presumably> as a confirmation (memory aid)

sort of
elaine is offline  
Old Jun 5th, 2003, 12:52 PM
  #5  
Original Poster
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 1,215
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
You are wonderful - thank you! This puts my mind at ease. I thought this might be saying "you need to stamp this (somewhere) before presenting it".
KathrynT is offline  
Old Jun 5th, 2003, 01:13 PM
  #6  
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 578
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
This is the link to the translator, its not great, but its free and it helped me compose a couple of emails to Paris to make a reservation:

http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr
EnglishOne is offline  
Old Jun 5th, 2003, 07:09 PM
  #7  
 
Join Date: Feb 2003
Posts: 12,820
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Englishone, I tried the babelfish translator for fun in 2 languages that I know pretty well and I had to laugh..It is bad....
kismetchimera is offline  
Old Jun 6th, 2003, 05:41 AM
  #8  
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 578
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Kismetch, thats what I said, its not great, but it might help to 'get the gist' of some text if you haven't got anything else, like Kathryn

In french, using babelfish once, I wanted to send apologies. The translation they suggested said 'I am afflicted'. Hehe
EnglishOne is offline  
Related Topics
Thread
Original Poster
Forum
Replies
Last Post
helena_wojtczak
Europe
10
Nov 30th, 2013 01:24 PM
RM67
Europe
9
Dec 8th, 2009 12:15 PM
artmom
Europe
5
Oct 19th, 2006 12:39 PM
Oklahoma_Traveler
Europe
50
Aug 22nd, 2006 10:49 PM
LoriNY1
Europe
6
Jun 6th, 2006 08:05 AM

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On



Contact Us - Manage Preferences - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Do Not Sell or Share My Personal Information -