Fodor's Travel Talk Forums

Fodor's Travel Talk Forums (https://www.fodors.com/community/)
-   Europe (https://www.fodors.com/community/europe/)
-   -   french translation please-rest. reservation at Brasserie Balzar (https://www.fodors.com/community/europe/french-translation-please-rest-reservation-at-brasserie-balzar-682016/)

lyndash Feb 22nd, 2007 07:08 AM

french translation please-rest. reservation at Brasserie Balzar
 
I just received what I think is an affirmative response to my online request for a reservation. It says " votre reservation est faite merci'

When I went to an online dict. 'faite' comes out as rooftop or summit? I'm assuming it somehow works in this context but couldn't find a place to punch in a phrase or sentence.

Frankophiles please advise!! thanks, lynda

mclaurie Feb 22nd, 2007 07:10 AM

Your reservation is made, thank you. ;)

cocofromdijon Feb 22nd, 2007 07:15 AM

faite comes from the verb "faire" to do. Il est fait, elle est faite.(réservation is feminine)
I think they made it simple for you to understand. :-)

kappa Feb 22nd, 2007 07:32 AM

It's not alway recommended (as it gives funny results) but for once you could have tried the following translation site.

http://babelfish.altavista.com/

It translates the restaurant's reply to "Your reservation is made, thank you." as Mclaurie wrote above.

I was rahter curious about " 'faite' comes out as rooftop or summit". How did you get that translation ? I wondered so I looked into my dictionary BOOK. Ah-ha ! I did not know the word but that's 'faîte' with circonflex ^ on i that means "top".

lyndash Feb 22nd, 2007 07:54 AM

thanks for the confirmation of what I thought must be a positive response.

2 different sites gave me the summit/rooftop translation. my email didn't have any ^ on the word either.

thanks again, lynda


All times are GMT -8. The time now is 05:10 AM.