![]() |
French pronunciation HELP!
can anyone tell me how to pronounce au bon accueil?
am planning to have dinner there, but not sure how to say it.. thanks! |
My accent is bad but I would try something like this.
Bon a coy Now somebody will say I sound really bad. Blackduff |
isn't it more like coo-eee (blended quickly together)?
I am assuming that the rest of the name is no problem |
Hi :-)
on this website write the sentence and find Alain or Juliette who will say it in French http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php (Copy the whole link) |
Blackduff, soon I'll check if you can say it properly ;-)
|
What a great site.
Just for fun, I asked Mike (US) and Charles (UK) to say "Hairy Harry is to marry Merry Mary" |
Coco
It's my Catalan accent. Blackduff |
Bong awck kai
(nasal g) |
Wow I'm looking forward to hearing it! :-?
And you don't laugh at my French accent please! :-d |
If you can say "oeil" (eye in French) just add "ac" before.
|
Cocofromdijon, what a GREAT site! Thanks.
|
Juliette's pronunciation is a little off. She pronounces the two 'cc's like an 's', should be more of a 'k'...as coco has said. "ah" + "k" + "oeuil"
|
The endings -euil, -euille, -ueil, and -ueille are roughly pronounced like German o umlaut with a y sound, like -oey; accueil will be akoey.
|
Go to this website: http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php. Under Step 1: scroll down to Alain or Juliette. Then in Step 2 type in what you want to have pronounced correctly and VOILA! You have it.
|
I should have read all the posts first. I have been pre-empted. Isn't it a great sight. I type in all my destinations etc.
|
Miss Prism, I put your phrase in and asked the ladies to say it, too. Audrey +UK) said Mary as "Marie" or "Marais" (as in Paris).
Anjali (India) managed the UK differentiation between hairy and Harry that Claire (US - she sounds like a midwesterner) did not. Both of them gave "marrymerrymary" absolute equal, undifferentiated pronunciation. I thought Charles (UK) gave it the BBC treatment. |
Juliette is a little tired today :)
|
Oh là là, ces Françaises, alors....!
|
:-L Quoi les Françaises Patrick ?! [(
And stop making fun of Juliette, she said it perfectly well, just a bit fast and serious, I can hear no difference with what Alain said. Is that clear ? ;-) |
How's: O bun ah kuh yeee? Looks like gibberish but may sound OK...try to slop the last two letter-groups together for better effect. Another trick: when learning to pronounce a challenging new word or phrase (when you have an idea of how it should sound, so this trick wouldn't have helped you here, but...), divide it into syllables, then begin from the back of the word, saying each syllable once, then adding the preceding one, repeating the two, then adding the next preceding one, etc. When you run out of syllables and have the whole word, you can say the word from the real start and it should come out OK (do this privately until you master the word b/c you really will sound like an idiot). Someone taught me this a long tome ago and I teach it to my students now and yes, they think I'm crazy until they do it and all of a sudden they can say the word.
|
The ueil sound is notoriously hard for Americans and Brits to replicate it. There is no really good way to write it out phonetically, either.
Way back when I was first studying French and we did pronounciation drills, there was one that was full of words with the ueil sound. My teacher noted that once you've mastered the art of saying écurueil properly, you've got French pronounciation nailed. |
coco-
I can't make that site work. How do I make that curly symbol? I guess that's why I can't get it to work. Or maybe I'm just not typing it correctly? |
Which curly symbol? The c with the tail, like this ç ? If you are using a Windows computer, hold the Alt key down and type 135 on the number pad (NOT the number row across the top). Some other goodies encountered often in French are
Alt-130 = é Alt-138 = è Alt-147 = ô Lots of other fun stuff with Alt codes in the range 128 through 173, good for Spanish, German, Swedish, etc. If I had to describe the pronunciation of the original phrase I'd say "ah BOH nah K'WEEY". |
|
Doh! You mean the tilde in the URL, like ~. It's over on the upper far left of your keyboard, right above Tab and next to the 1. Shift-`.
The reason the clickable URL is broken is because Fodor's thinks it ends with the slash / , so you have to copy the part after the / ("~ttsweb/tts/demo.php") and paste that into the address bar in the appropriate place after clicking the link. |
That's the symbol. I have never used it before. Guess I didn't even know it was there.
|
I agree with St.Cirq - if you can pronounce (not to mention spell) "ecureuil" [which also means flying squirrel, not just squirrel, according to my dico] you are pretty much home free. Add "rue" (or any word that starts with "r" and has that pesky "eeeeeeuuuuuuw" sound and you are golden. :-)
|
Oh NO, fnaf999....not even close, sorry!!!
|
Well, the eeeuuuwww sound is actually pretty simple.
Smile broadly. Say eeeeeeeee. While you're saying eeeeee, purse your lips as hard as you can. Voilà! |
Where am I wrong, StCirq?
|
Well, it's hard even to begin. Every syllable is completely off. There's no BOH sound and definitely no KWEE sound!
I don't know how to do an accurate transliteration for you - best I can offer is find one of those online audio sites and listen to those words. But trust me, the actual sound is radically different from what you proposed. |
Posting anything on these "how do you pronounce?" questions is a surefire sign that a person (like me) just likes to get drawn into arguments - - especially since sound clips are available to "settle the argument".
Still, it doesn't seem _that_ hard to transliterate this one (recognizing that no matter what I propose, someone will howl and say that"it isn't right"). Despite that, I would write (for a midwestern American English speaker)... owe-bo("nh") nah-kuh-yuh ...trying to write it just as I hear "Juliette" saying it. It needs multple footnotes, of course, since there is too much ambiguity in how to pronounce my "transliteration" 1. bo("nh") is the best way I know to write a nasal "on" sound. I liken it to "don't" but never get to (pronouncing) the N, nor the T. 2. Every one of these syllables is short; don't linger on any of them. 3. "kuh" rhymes with "duh" as teens today say - - except that "duh" is typically a very long, drawn-out utterance... and this "kuh" is very short. 4. ...and the "yuh" is even shorter - - not a syllable at all. Like the hint of "yuh" heard at the end of _champagne_ (if pronounced correctly by a French speaker) or the same hint of a "yuh" at the end of "fille". Best wishes, Rex |
I pronounce it:
I bang a goy OR Benihana of Tokoyo Depending on what I have in my mouth at the time. |
But Rex, it's NOT kuh - not even close!
|
StSirq, I know you know what you're speaking of.
But we should remember that we don't actually HEAR what the user is saying when they write something "phonetically", we just hear ourselves pronounce it. Even if KWEE rhymes with three, all threes are not created equal. Or even equally: "Ah tol' Pawleen Ah would be theyah at thu-ree-uh, but she didn' even cawl tuh tell me she wuz runnin' lay-it!" |
For "euil":
Start to make a sound like the second "a" in "Martha" in the front of your mouth, think about the time and expense of trying to make everything perfect like Martha Stewart and quickly purse your lips (as you would) into something between an "oo" of surprise and a shocked intake of breath. If you don't choke, that'll get you close. |
I didn't write "KWEE", I wrote "K'WEEY". For an American, the apostrophe should pretty closely approximate the tongue movement at the schwa "u", and the Y and the end of the EE sound very closely matches the way it "squeezes" towards the end.
There is no English letter or letters that get you anywhere near the French "on" sound. BOH, if you close the sinus opening, is exactly what's happening, though, and the following n, which attaches to the vowel at the beginning of the next word, gets you closer. <br> I assure you that when I read what I wrote out loud it sounds pretty close to what a French person would say -- my French is abysmal but my pronunciation is pretty good (so says my French teacher). Your reading of This is why language people don't spell phonetically using the other language's letters. But ordinary people can't easily read IPA. |
But the central, dominant, vowel sound is nothing like WEE, it's far closer to an OY with pursed lips. EE with pursed lips gets you the "u" in "tu", "rue" and so on.
|
| All times are GMT -8. The time now is 08:40 AM. |