Fodor's Travel Talk Forums

Fodor's Travel Talk Forums (
-   Europe (
-   -   English to English translation requested. (

Yank Sep 28th, 2001 12:47 PM

English to English translation requested.
A friend pulled this lead and follow-on from UK paper the Star and asked me what the heck it meant. I couldn't tell him, although it appears to be about kissing. Can someone help us out, here in the colonies? <BR> <BR>"Snog on the fine" <BR> <BR>"KISSING: Good for you, and can lead to more. Although Polly's keeping her claws crossed..." <BR> <BR>"KISSING can make you live longer - so say boffins who've paid lip-service to the humble tongue sarnie." <BR>

Duncan in the Uk Sep 28th, 2001 12:51 PM

The first thing would appear to be a play on words with the 1960s song, Fog on the Tyne (the river that runs through Newcastle, UK), by the group Lindisfarne. Snogging means kissing and generally cuddling. The last two appear to be tabloid slang.

The Boffin Sep 29th, 2001 03:39 AM

Claws crossed = fingers crossed = wishing/hoping <BR> <BR>Sarnie = sandwich <BR>So tongue sarnie = deep kissing!

Yank Sep 29th, 2001 06:23 AM

Thanks, friends. But why the reference to Polly -- is this a reference to a parrot? A non-late parrot? Bird=girl? <BR> <BR>And what's a "boffin"? On this side of the pond, one may speak of "boffing" a sex-partner -- related term or something else entirely? <BR> <BR>

John Sep 29th, 2001 07:11 AM

"Boffin" = (self-serving?) "expert." Both the BBC and CNN suffer plagues of boffins at crisis times. I will try to find a hilarious old thread called "Britspeak" and top it.

Yank Sep 29th, 2001 11:08 AM

Thanks for the topper -- enjoyed it. <BR> <BR>I love the word "boffin" -- we are overrun by such at this time.

xxx Sep 29th, 2001 01:57 PM

"Boffins" have to be scientists-they invent things or are too clever for the rest of us

All times are GMT -8. The time now is 08:15 AM.