Fodor's Travel Talk Forums

Fodor's Travel Talk Forums (https://www.fodors.com/community/)
-   Europe (https://www.fodors.com/community/europe/)
-   -   Does Anyone Know Why The French Call New Years Eve The Fete De Saint Sylvestre? (https://www.fodors.com/community/europe/does-anyone-know-why-the-french-call-new-years-eve-the-fete-de-saint-sylvestre-489118/)

Buzzy Dec 4th, 2004 05:43 AM

Does Anyone Know Why The French Call New Years Eve The Fete De Saint Sylvestre?
 
I'm trying to research this and am getting nowhere fast. I wondered if anyone out there has the answer.

viennese Dec 4th, 2004 05:48 AM

December 31 is the day of a saint called Silvester = Saint Sylvestre who was Pope and died in the year 335.

Sylvia Dec 4th, 2004 05:53 AM

Read all about him at
http://magnificat.ca/cal/engl/12-31.htm

laverendrye Dec 4th, 2004 06:03 AM

In German speaking countries as well, New Year's Eve is known as Silvester.

ira Dec 4th, 2004 06:06 AM

But why do the French call it Fete de St Sylvestre instead of "le soir de l'année nouvelle"?

cmt Dec 4th, 2004 06:09 AM

At least it's better than calling it circumcision eve, which I suppose would've been a possibility (if Jan. 1=circumcision day).

Christina Dec 4th, 2004 06:12 AM

well, they call it that because that's what it is. France is historically a very Catholic country and many Catholic feast days are still national holidays. I'm sure that feast day was known long before glitzy New Year's Eve celebrations became a thing and so it would be known that way traditionally.

ira Dec 4th, 2004 06:15 AM

Well perhaps, C,

But why don't they call "Le Jour de Merci Donnant" Le Fete de St. Clement?

Buzzy Dec 4th, 2004 06:16 AM

Thanks for your help. There are some really interesting replies here.

laverendrye Dec 4th, 2004 06:27 AM

This reminds me of the poem by F.R.Scott:

The advantages of living with two cultures
Strike one at every turn,
Especially when one finds a notice in an office building:
"This elevator will not run on Ascension Day";
Or reads in the Montreal Star:
"Tomorrow being the Feast of the Immaculate Conception,
There will be no collection of garbage in the city";
Or sees on the restaurant menu the bilingual dish:

DEEP APPLE PIE
TARTE AUX POMMES PROFONDES

AnselmAdorne Dec 4th, 2004 07:53 AM

Great poem, laverendrye.

"The advantages of living with two cultures
Strike one at every turn ..."

There is that other uniquely Canadian characteristic of French word-common word-English word on some road signs, such as "Pont Gunningsville Bridge." I think someone once referred to that as "bling." Funny how that word now has a completely different meaning.

Anselm

kevin_widrow Dec 4th, 2004 07:57 AM

Then why do they say "le jour de l'an"?

-Kevin

tedgale Dec 4th, 2004 08:09 AM

An observation and questions on Saint's days and religious holidays:

1. Though ira was just kidding about "merci donnant", there is in fact a French term for Thanksgiving (which we in Canada celebrate in mid-October). It is "Action de grace".

2. I believe here in Canada, New Year's Eve is also described -- though not formally titled -- as "la veille du Jour de l'an". "Le soir du..." would be the evening of Jan. 1.

3. If I remember my smattering of Russian lit, Russians celebrated and perhaps still do celebrate birthdays on their Name Day -- the feast of the saint whose name they carry. Is this a practice anywhere else?

4. How recently did France drop the requirement that children have a saint's name in order to be legally registered at birth? (Without registration, you could not go to school, get social services etc.)

Those who balked had interesting ways of getting around the requirement.

Giscard d'Estaing and his wife were keen on flower names (his wife was so named) and confected clever compounds that met the "saint" test thus: ANNE-Aymonne (anemone) etc.

However the state was powerless against the father who wanted to name a son (in whatever spirit of bitterness) "Parfait-Coccu" -- perfect cuckold. Seems there was a St. Parfait once so the name passed.

cruisinred Dec 4th, 2004 08:38 AM

In German, New Years Eve is called Silvester as well

ira Dec 4th, 2004 09:17 AM

>...here in Canada, New Year's Eve is also described -- though not formally titled -- as "la veille du Jour de l'an". <

Thanks tedgale, I had thought that my machine translator had made a mistake.

laverendrye Dec 4th, 2004 09:28 AM

"Merci donnant" calls to mind the famous Art Buchwald explanation of Thanksgiving to the French, as I'm sure ira intended.

If you haven't read it yet, it's at:
http://www.iht.com/articles/2004/11/24/news/edbuch.html

WillTravel Dec 4th, 2004 09:34 AM

Tedgale, name-day fetes must have occurred in Belgium also - they're discussed in Charlotte Bronte's Villette. I tend to think that there were name-day fetes throughout continental, Roman Catholic Europe.

WillTravel Dec 4th, 2004 09:36 AM

To add to the above, obviously the Russians in the books Tedgale is referring to were not Roman Catholic, so this name-day custom was obviously not limited to Catholics.

Yash Dec 4th, 2004 09:57 AM

Actually, the practice of celebrating one's "name day" is fairly widespread in the areas that were colonized by roman catholic missionaries. In Mexico, where multiple names (e.g., Jose Luis, Juan Antonio, Maria Lourdes)are common, one gets to celebrate the feast day for each.
There was an old practice in the RC church that that the first name (aka "christian name") given to a child must be one of a saint, but it was been relaxed in the last part of the 20th century. Prior to that, devout adherents got around it by appending a saint name to the front of the name the child would be called - thus Mary Jane, James Hobbs, etc. (or maybe there are obscure Saints Tiffany, Brady, Ashley, Madison, Morgan, Kyle, Jennifer, etc.)

TripleSecDelay Dec 4th, 2004 10:42 AM


"Those French have a different word for everything." - Steve Martin

ira Dec 4th, 2004 01:24 PM

"Foreigners always spell better than they pronounce." Mark Twain

Underhill Dec 4th, 2004 01:33 PM

Here's the St-Sylvestre dinner menu at the Manoir de la Poterie in Normandy:

Manoir de la Poterie

Hôtel - Restaurant - Bar - Salon de Thé



Châteaux & Hôtels de France



Menu de la Saint-Sylvestre



L’Accord Mets & Vins a été réalisé par notre Chef, Olivier Davoust Zangari et Philippe Thieffry, Responsable Oenologie Groupe Veuve Clicquot Ponsardin



Une Flûte de Champagne Veuve Clicquot Brut Carte Jaune, Petits Fours Frais



***

Amusette

Dégustation d’Huîtres : Belon, Baie du Mont St Michel et Isigny

***

Terrine de Foie Gras de Canard aux Pommes Fondantes Cuit au Gros Sel,

Gelée de Sauternes et Toasts Normands

Château d’Yquem 1999 Sauternes 1er Cru

***

Noix de Coquilles Saint-Jacques Poêlées, Caviar Iranien

et Trilogie de Purées de Légumes d’Hiver

Veuve Clicquot Rich Réserve 1996
***

Turbot Rôti au Beurre de Champagne et ses Mini-Légumes

Veuve Clicquot Rich Réserve 1996
***

Dos de Chevreuil Doré au Four, Crème de Potimarron aux Châtaignes,

Nem aux Légumes et Consommé de Girolles

Veuve Clicquot Rosé Réserve 1985

***

Fondues Normandes et Pain de Campagne

Veuve Clicquot Rosé Réserve 1985

***

Mille-feuille de Fruits Exotiques, Blanc-Manger à la Noix de Coco, Cappuccino d’Agrumes

Veuve Clicquot Demi-Sec

***

Mignardises



230 € par personne



Renseignements et Réservation au 02-31-88-10-40




ira Dec 4th, 2004 01:39 PM

Too much champagne. How about some good wines?

I do appreciate the Belons.

kevin_widrow Dec 4th, 2004 10:00 PM

Just to further confuse/amuse -

The French will often refer to "le réveillon" as in "Que faites-tu pour le réveillon cette année ?" Confusingly, this can mean what are you doing for Xmas Eve or New Year's Eve.

Réveillon means midnight meal, and comes from the verb réveiller - to wake up. So here we see French culture at its finest: holidays are almost entirely about waking up to a completely over-the-top meal, which Underhill's menu demonstrates perfectly!

-Kevin

p.s.: Bonnes Fêtes à tout le monde!

klondike Dec 5th, 2004 12:05 AM

Buy any calendar/day planner in France and you will find the day's saint listed on each day of the week.

Also, if you buy a calendar in France and don't speak French, remember that while Americans start the week on a Sunday, the French start their week on a Monday...throws my husband off every time I write something on the calendar as he forgets this fact and therefore is always on the wrong day!


All times are GMT -8. The time now is 02:02 PM.