What can I write in French on postcards from Paris?
#1
Original Poster
Join Date: Sep 2004
Posts: 215
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
What can I write in French on postcards from Paris?
I need a short French phrase that I can write on postcards to my freind in the US. I was thinking of writing Bonjour, but I would like something a little more creative. Any suggestions?
#4
Join Date: Jun 2004
Posts: 19,000
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
How about something like
<i> Mon enfant, ma sœur,
Songe à la douceur
D’aller là-bas vivre ensemble ;
Aimer à loisir,
Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble !
Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux
De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.
Des meubles luisants,
Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre ;
Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l’ambre,
Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
Tout y parlerait
A l’âme en secret
Sa douce langue natale.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.
Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l’humeur est vagabonde ;
C’est pour assouvir
Ton moindre désir
Qu’ils viennent du bout du monde.
Les soleils couchants
Revêtent les champs,
Les canaux, la ville entière,
D’hyacinthe et d’or ;
Le monde s’endort
Dans une chaude lumière.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté. </i>
<i> Mon enfant, ma sœur,
Songe à la douceur
D’aller là-bas vivre ensemble ;
Aimer à loisir,
Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble !
Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux
De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.
Des meubles luisants,
Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre ;
Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l’ambre,
Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
Tout y parlerait
A l’âme en secret
Sa douce langue natale.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.
Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l’humeur est vagabonde ;
C’est pour assouvir
Ton moindre désir
Qu’ils viennent du bout du monde.
Les soleils couchants
Revêtent les champs,
Les canaux, la ville entière,
D’hyacinthe et d’or ;
Le monde s’endort
Dans une chaude lumière.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté. </i>
#9
Join Date: Jun 2004
Posts: 19,000
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
#10
Join Date: Jan 2006
Posts: 2
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
#15
Join Date: Jan 2006
Posts: 270
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Can you translate the Beudalier (sp) to Dutch for my amsterdam postcards please Haha, a good dutch phraase would be good for me to send home. Nice thinking. And I won't translate it for them either. They will just have to wonder what the hell I'm saying.
#18
Join Date: Jan 2003
Posts: 20,921
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
How close is your friend? To someone very close, a French person might write something like "Bises de Paris" (=kisses from Paris). To be more formal, you could say "Tant de souvenirs à raconter" (=so many memories to tell you about).