Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Europe
Reload this Page >

Translating "Entre Chat"

Search

Translating "Entre Chat"

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Nov 4th, 2004, 01:25 PM
  #1  
Original Poster
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 15,749
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Translating "Entre Chat"

OK, have a line in a play where the ballet master says to the ballerina "Entre Chat". What does that mean other than "between the cat" which is what the translation sites say?
Patrick is offline  
Old Nov 4th, 2004, 01:29 PM
  #2  
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 2,514
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
The term "entre chat" is a ballet move, where the dancer jumps straight up and flaps his/her feet in the air.
Jolie is offline  
Old Nov 4th, 2004, 01:30 PM
  #3  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 34,738
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Patrick,
it is entrechat and means to jump straight up in the air doing little things with your feet .
Scarlett is offline  
Old Nov 4th, 2004, 01:31 PM
  #4  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 8,637
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
entre chat - in ballet, a leap straight upward in which the dancer crosses his legs and strikes his heels together, usually several times.
elaine is offline  
Old Nov 4th, 2004, 01:38 PM
  #5  
Original Poster
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 15,749
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Too funny. You'd think the ballet teacher who worked with the actress would have known that. He seemed to think it meant "begin again" or something.

Thanks. I can always count on good information when I'm directing by coming here!
Patrick is offline  
Old Nov 4th, 2004, 01:49 PM
  #6  
KT
 
Join Date: Feb 2003
Posts: 1,437
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Maybe the ballet teacher was telling the dancer to begin again at the entrechat, the way a conductor would say "bar 17" to mean start again at that bar.

Actually, though, entrechat means "just between us cats" and is a phrase often used by gossiping Burmeses.
KT is offline  
Old Nov 4th, 2004, 02:11 PM
  #7  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 34,854
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I used to do those, although never more than an entrechat trois. YOu don't beat your heels together, your legs are beating like scissors, your thighs and calves are beating or cross. No ballet master would not know that term, that just isn't possible. Even students know that term in a couple years.

It doesn't really mean between the cat, and is only one word--I think the word really came from another origin and just looks like that's what it means. There is a "pas de chat", however, which is a little cat's jump and a lot of fun to do.
Christina is offline  
Old Nov 4th, 2004, 02:38 PM
  #8  
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 3,409
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
All this talk about cats caused me to look the word up to see where it came from. As is so often the case with music-related words, it's from Italian, derived from "intrecciata", which means "intertwined". That's pronounced roughly een-tray-cha-ta, since a soft c in Italian is pronounced like the ch in "chat" (think of "ciao&quot.

In old French, the ch of the French word "chat" was pronounced like that too. Later it softened to what we in English would call an "sh" sound. That's how the French word "chef" came into English twice: first as "chief", and then later, after the sound change, as "chef" (from "chef de cuisine", chief of the kitchen).

- Larry
justretired is offline  
Old Nov 4th, 2004, 02:54 PM
  #9  
 
Join Date: Apr 2003
Posts: 19,419
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
In russian "entrechat" means both a ballet move and a steak.
FainaAgain is offline  
Old Nov 4th, 2004, 03:08 PM
  #10  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 43,545
Likes: 0
Received 4 Likes on 1 Post
entre chat - in ballet, a leap straight upward in which the dancer crosses his legs and strikes his heels together, usually several times.

cigalechanta is offline  
Old Nov 4th, 2004, 03:11 PM
  #11  
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 2,514
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I want to hear more about the steak! Mmmmm . . . steak.

I've heard of "entrecote" rib steak. Is the "entrechat" similar?
Jolie is offline  
Old Nov 4th, 2004, 03:43 PM
  #12  
 
Join Date: Apr 2003
Posts: 19,419
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Jolie, actually I misspelled, but only because in russian the spelling would be the same.
FainaAgain is offline  
Old Nov 4th, 2004, 04:03 PM
  #13  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 34,738
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
If one took ballet and ones ballet master smacked them on the legs with a stick, one would remember the word and the definition
Scarlett is offline  
Old Nov 4th, 2004, 04:05 PM
  #14  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 43,545
Likes: 0
Received 4 Likes on 1 Post
WHEW!! La belle is one tough lady
cigalechanta is offline  
Old Nov 4th, 2004, 04:11 PM
  #15  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 3,286
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I asked my chat and he told me it means: ENTER THE CAT, usually done with tail in air, head held high, and eyes closed while toute la monde sucks in their breath in awe. (Mon chat is a flame point siamese so of course this was his response as he has presence).
Ronda is offline  
Old Dec 15th, 2004, 04:56 PM
  #16  
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 1
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hey, I'm playing Kolenkhov in my high school's production of You Can't Take it With You. I was wondering what "Entre Chat" was as well. My friend said, "Between the cat?" And I went to the internet. Thanks for doing the work. heh.
bound4filmschool is offline  
Old Dec 15th, 2004, 05:10 PM
  #17  
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 9,922
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
It's actually a contraction of "entre deux chats", derives from the time when cats were larger and more vicious that the common domestic feline, something like an American catamount, and describes the move that a particularly athletic shepherd might describe in such a situation.

A catamite is a type of tick that preys on catamounts.

And an innuendo is of course an Italian suppository.
Neil_Oz is offline  
Old Dec 15th, 2004, 05:15 PM
  #18  
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 17,106
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Neil: "And an innuendo is of course an Italian suppository." ROFLMAO
easytraveler is offline  
Old Dec 15th, 2004, 05:18 PM
  #19  
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 45,322
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Oh Neil, it took me a moment there to get that!!! LOL
That was good (or bad, depending on ones point of view)! Take care.
LoveItaly is offline  
Old Dec 15th, 2004, 05:34 PM
  #20  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 1,171
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
OMG -- I just laughed so loudly that I scared my chat!
sfowler is offline  


Contact Us - Manage Preferences - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Do Not Sell or Share My Personal Information -