Europe Forums

Post New Topic

Recent Activity

View all Europe activity »
  1. 1 London and Paris - 3 days each
  2. 2 Sim Card
  3. 3 London vacation rental agency
  4. 4 Transport for local Venice travel
  5. 5 Trip Report To the top of Europe, and back again.
  6. 6 Granada in April; add Malaga?
  7. 7 Will Bottle of Champagne Pass Thru Customs at Athens Airport Upon Arrival?
  8. 8 Experiencing Scotland in the Winters
  9. 9 Austria & Switzerland- winter or summer!
  10. 10 Restaurant recommendations in Sicily
  11. 11 Sicily help
  12. 12 Driving from Culzean Castle to Bamburgh
  13. 13 Borghese Gallery Question
  14. 14 Help me decide which major city to cut based on time of year.
  15. 15 Germany vs Sweden nightlife
  16. 16 Lunch stop with view of Rio–Antirrio Bridge
  17. 17 Towns around Lucca
  18. 18 Cork questions
  19. 19 Swimming in Camogli, Santa Margherita Ligure, Italy
  20. 20 Italy Vacation
  21. 21 Stu Tower
  22. 22 Luggage questions for train travel in Italy.
  23. 23 La Coruna or Santiago or both?
  24. 24 Help Planning Denmark Sweden Norway trip
  25. 25 Trip Report Roman (and Florentine, Venetian) Holiday with la Principessa
View next 25 » Back to the top

Trip Report The Irish Language from the Experiences of Two Travelers

Jump to last reply

Prior to taking our recent four-week trip it was my goal to learn some basic words and phrases in the Irish language in keeping with our belief that it is a sign of respect and interest to do so. We have, over the years, learned some rudimentary phrases in a variety of languages ranging from Mandarin to Hungarian to Tagalog to Russian. We can greet people and order food, drink, and lodging in French, Spanish, German, Italian, and Portugese. But, doggone it, Irish is not something I added to my linguistic toolkit. Although we were in a number of Irish-speaking regions (An Gaeltacht) we just about never heard anyone even speaking Gaelic. We were never greeted, thanked, or asked a thing in Irish. I’ve no doubt that we would have received warm greetings had we done so, but it just was so very difficult for me to even get my tongue around a good many of the phrases which I had in my little Irish phrase books and sources (I had three including one from Appletree Press).

Actually, I had more use for my Tagalog as we ran into Filipino employees in our hotels in Cashel and Dublin to name just two and for Russian with the receptionist at Kilruddery. At Powerscourt Gardens I said, “Gesundheit” to a young man who sneezed as he was passing me and, without missing a beat, he said, “Danke,” to which I replied, “Bitte” and moved on.

13 Replies |Back to top

Sign in to comment.

Advertisement