Europe Forums

Post New Topic

Recent Activity

View all Europe activity »
  1. 1 Scotland/UK itinerary
  2. 2 norway self-drive itinerary
  3. 3 Trip Report In Search of Montalbano - the ups and downs of 10 days in Eastern Sicily
  4. 4 Loire Valley itinerary
  5. 5 Paris - Phantom - Theatre Mogador Fire
  6. 6 Trip Report Iceland trip report
  7. 7 February in Florence
  8. 8 Is International Drivers Permit in Spain Required
  9. 9 Ronda to Seville
  10. 10 Europe Itinerary
  11. 11 Best Destination for Teenage Girls?
  12. 12 11 days in Andalusia
  13. 13 Italy: your favorite national park?
  14. 14 Belgium for the 1st time
  15. 15 Transfer in CDG - claim our baggage & do passport control??
  16. 16 St. Wolfgang/Hallstatt/Berchtesgaden from Salzburg
  17. 17 Trip Report Our short visit to Stockholm: A few details and many photos
  18. 18 visa expired
  19. 19 La Scala Opera Tickets
  20. 20 Car rental Croatia
  21. 21 First Post, Lots of Questions
  22. 22 Trip Report Venice, September 2016, a trip report (sort of).
  23. 23 PLITVICE LAKES
  24. 24 Visit Uzes from Nimes by bus
  25. 25 1 week solo in Europe. Which of these?
View next 25 » Back to the top

Trip Report The Irish Language from the Experiences of Two Travelers

Jump to last reply

Prior to taking our recent four-week trip it was my goal to learn some basic words and phrases in the Irish language in keeping with our belief that it is a sign of respect and interest to do so. We have, over the years, learned some rudimentary phrases in a variety of languages ranging from Mandarin to Hungarian to Tagalog to Russian. We can greet people and order food, drink, and lodging in French, Spanish, German, Italian, and Portugese. But, doggone it, Irish is not something I added to my linguistic toolkit. Although we were in a number of Irish-speaking regions (An Gaeltacht) we just about never heard anyone even speaking Gaelic. We were never greeted, thanked, or asked a thing in Irish. I’ve no doubt that we would have received warm greetings had we done so, but it just was so very difficult for me to even get my tongue around a good many of the phrases which I had in my little Irish phrase books and sources (I had three including one from Appletree Press).

Actually, I had more use for my Tagalog as we ran into Filipino employees in our hotels in Cashel and Dublin to name just two and for Russian with the receptionist at Kilruddery. At Powerscourt Gardens I said, “Gesundheit” to a young man who sneezed as he was passing me and, without missing a beat, he said, “Danke,” to which I replied, “Bitte” and moved on.

13 Replies |Back to top

Sign in to comment.

Advertisement