Europe Forums

Post New Topic

Recent Activity

View all Europe activity »
  1. 1 Please help with transportation suggestions in Belgium
  2. 2 Tours start Switzerland end London
  3. 3 Itinerary help needed for month in France.
  4. 4 Europe Trip 22 year olds
  5. 5 Help with Sapin and Portugal itinerary please
  6. 6 St. Petersburg: 5 days / Itineray questions
  7. 7 Can't we Fodorites be kinder in our responses, especially to new posters?
  8. 8 BritRail Pass Seat Reservation Cost
  9. 9 Southern Spain Recs for Honeymooners?
  10. 10 Swiss Pass upgrade for a route
  11. 11 Driving in Sicily: Help!
  12. 12 Sankt Goar to Cologne
  13. 13 Visiting Turkey for Fun and Adventure, Oasis or Chaos
  14. 14 Help with itinerary in Southern Italy in Maye
  15. 15 Sicily car rental: pickup, drop off, and size
  16. 16 Cordoba or Granada?
  17. 17 Early planning for Scotland. Itinerary thoughts?
  18. 18 Alhambra night tour tickets question / Seville Alcazar night tour
  19. 19 Geneva to Munich
  20. 20 Venice Restaurant on Easter Sunday?
  21. 21 Barcelona>Andalusia>Madrid...8 days with a pre-schooler
  22. 22 Dachstien Ice Caves
  23. 23 14 days in Europe: Paris, Venice, Florence, Cinque Terre, Rome
  24. 24 Iceland itinerary help
  25. 25 16 days loop Venice to Venice
View next 25 » Back to the top

Question about the Dutch "IJ"

Jump to last reply

Hallo allemaal,

I know that there are a fair number of people who can speak Dutch on Fodor’s, so I thought I would attempt my question here.

When listening to modern Dutch people, newscasts, TV shows and song, I’ve noticedthat most folks seem to pronounce the “ijn” in words like “pijn” and “zijn” in a way that sounds similar to the “ine” of English words like “mine” and “pine”, although with a slightly more pronounce diphthong . However, listening to a singer I just discovered, Boudewijn de Groot, I noticed that he pronounces his “ijn” in words like “pijn” and “zijn” very similar to the “ain” of English words like “pain” and “main”.

My question is this: Is his way of pronouncing the “ij” a regionalism, a standard variation, a poetic way of speech, or an old-fashioned way of pronouncing the letters? My first thought was old-fashioned since I notice he trills his “R” in a way I’m not accustomed to hearing from modern Dutch and that seems to remind me of some older songs and news clips I’ve heard.

I’ve included below the Boudewijn de Groot video (the “ijn” sounds in question are about 1 minute 45 minutes in). By the way, I like what I’ve heard of his music and I do find myself liking the way he pronounces words.

http://www.youtube.com/watch?v=nEQ68a1XzRI

Best wishes, Daniel

12 Replies |Back to top

Sign in to comment.

Advertisement