Europe Forums

Post New Topic

Recent Activity

View all Europe activity »
  1. 1 Modica or Noto? So difficult to decide!
  2. 2 Fodor's Boston GTG
  3. 3 Need advice on Greek islands
  4. 4 Euro 2016 Football championship
  5. 5 Paris to the Past, by Ina Caro
  6. 6 Florence and Rome
  7. 7 10 Day Trip to Prague, Salzburg, Munich
  8. 8 London vacation, 1st time in UK
  9. 9 Trip Report Italy- 18nights, 4 regions!
  10. 10 Trip Report Relaxing on the Rhone - a river cruise virgin's trip report.
  11. 11 Trip Report Twelve Nights: Venice, Bologna & Paris (plus Ravenna)
  12. 12 Netflix and Hulu
  13. 13 Trip Report Sentimental Journey
  14. 14 Best route Stratford to Chatsworth House
  15. 15 How would you piece these together?Piedmont,Tuscany, Bologna, Umbria
  16. 16 ATM card woes in Dublin
  17. 17 Prague, Vienna, Bratislava, Budapest which to choose?
  18. 18 Amafi to Naples - private driver? Other options?
  19. 19 Where can I buy a gounded plug adapter for Switzerland?
  20. 20 Pickpocketing prevention tip
  21. 21 If you like to live your life in fear, read this
  22. 22 Como or Bellagio
  23. 23 Itinerary: Alesund to Bergen, or round-trip from Bergen?
  24. 24 5 days in switzerland
  25. 25 Switzerland Hotels
View next 25 » Back to the top

Question about the Dutch "IJ"

Jump to last reply

Hallo allemaal,

I know that there are a fair number of people who can speak Dutch on Fodor’s, so I thought I would attempt my question here.

When listening to modern Dutch people, newscasts, TV shows and song, I’ve noticedthat most folks seem to pronounce the “ijn” in words like “pijn” and “zijn” in a way that sounds similar to the “ine” of English words like “mine” and “pine”, although with a slightly more pronounce diphthong . However, listening to a singer I just discovered, Boudewijn de Groot, I noticed that he pronounces his “ijn” in words like “pijn” and “zijn” very similar to the “ain” of English words like “pain” and “main”.

My question is this: Is his way of pronouncing the “ij” a regionalism, a standard variation, a poetic way of speech, or an old-fashioned way of pronouncing the letters? My first thought was old-fashioned since I notice he trills his “R” in a way I’m not accustomed to hearing from modern Dutch and that seems to remind me of some older songs and news clips I’ve heard.

I’ve included below the Boudewijn de Groot video (the “ijn” sounds in question are about 1 minute 45 minutes in). By the way, I like what I’ve heard of his music and I do find myself liking the way he pronounces words.

http://www.youtube.com/watch?v=nEQ68a1XzRI

Best wishes, Daniel

12 Replies |Back to top

Sign in to comment.

Advertisement