Europe Forums

Start a new topic Change Forum
Advanced search

Polish: Enough Indo-European Similarity to Make Picking up Words Easier?

Jump to last reply

I’ve been so happy that I’ve reached a level of comprehension in the spoken and written Dutch language that I would have thought impossible two years ago when I only knew a tiny bit. I’ve come to the conclusion that this has less to do with some terrific linguistic aptitude on my part, but rather that words tend to *stick* since both are Germanic languages and due to having a common ancestral root, share many features in common such as logic in word formation, cadence, etc….

I’m able to communicate as well in French fluently having lived in Quebec 15 years and can get by, although sometimes haltingly, in Spanish. I wonder there though too, if those two languages, started in grade school and university respectively, came to me more easily at the time due to the many Latin and even French borrowings in the English language? (I’m in my early forties now.)

This summer when I’ll have some free time, I was thinking I might like to take a course to better my German at the Goethe Institut here in Montreal. However, I thought maybe it would be better for my mind to try a completely different language group. While I want to get out of my comfort zone so some extent, I’m thinking I might stick it out and not lose motivation if the language is within the Indo-European family of languages. Polish came to mind as I believe it’s the most spoken Slavic language that uses the Roman alphabet, and might be fun at some point to combine a trip to Germany with next door Poland.

I listened to some introductory videos on learning Polish on youtube and found that most of what I heard and read sounded quite alien (meaning bore little to no relation to the languages I do know) with a few exceptions. Example of exceptions: what sounded like “voda” was “water”, the word for furniture sounded vaguely like the French “meuble” but really very few.

I find there are commonalities between Romance and Germanic languages, despite being different branches of “Indo-European languages” (German/Dutch: nacht; English: night; French: nuit; Spanish: noche; Italian: notte; Dutch: vader; English: father; Spanish: padre).

My question is this: for those of you who have tried a Slavic language (could be Polish,Czech, etc…), while I’m sure vocabulary building is not as fast as with a Germanic/Romance language, were you able to make ties with Germanic/Latin-based languages that made the language learning somewhat easier? An Indo-European language commonality if you will. Or was it mostly like Chinese, basically starting from scratch?

47 Replies |Back to top

| Add a Reply

Sign in to comment.

Recent Activity

  • Announcement: Writers Needed for Morocco Guidebook
    by Emily_D Fodor's Editor | Posted on Apr 11, 14 at 05:51 PM
View all Europe activity »
  1. 1 London neighborhood suggestions
  2. 2 We Need a Pact
  3. 3 Where to go from Brussels?
  4. 4 I need a haircut
  5. 5 What to wear
  6. 6 All you need in croatia
  7. 7 Tipping in Greece
  8. 8 Barclays ATMs in England - fee question
  9. 9 Trip Report T-Mobile International Roaming in Europe: a Trip Report
  10. 10 Day trip from Tallin to Hellsinki
  11. 11 Restaurants in Rome near Campo de Fiori or Piazza Navana
  12. 12 Suggestions on how best to spend our time in Lyon
  13. 13 Has anyone visited Tinos?
  14. 14 Murren/Wengen in 3 days?
  15. 15 Interesting markets to visit in Paris
  16. 16 Aberdeen Angus steakhouse
  17. 17 Switzerland itinerary help - 1 week Lauterbrunnen, 1 week ??
  18. 18 Trip Report Venice, April 2014. Some thoughts ...
  19. 19 Istanbul - Itinerary recommendations
  20. 20 Travel from Split to Zadar
  21. 21 Bayern seasonal pass
  22. 22 Lake Como 3 Stretch and 7 Stretch Ferry Tickets
  23. 23 Trip Report Nice, Avignon, St Remy and Toulouse trip report.
  24. 24 Need help making VIP seat reservations on Golden Pass train
  25. 25 Italy vacation rental help
View next 25 » Back to the top