Go Back  Fodor's Travel Talk Forums > Destinations > Europe
Reload this Page >

Do you know swedish language? HELP!

Search

Do you know swedish language? HELP!

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old Jul 14th, 2006, 09:14 AM
  #1  
Original Poster
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 35
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Do you know swedish language? HELP!

I want to wish my friend Happy birthday on swedish, like i wish you all the best, bla bla... Everything that comes on your mind...

Please help me
Tnx
travelllover is offline  
Old Jul 14th, 2006, 09:28 AM
  #2  
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 846
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Online translation...

http://babelfish.altavista.com/
saps is offline  
Old Jul 14th, 2006, 10:41 AM
  #3  
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 154
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
"Varmaste lyckonskningar pa Fodelsedagen!"

Or simplyquot;Grattis pa Fodelsedagen!", which is informal. If you want to send a hug, add: "kram" before your name.

Hope this helps.

Parfym
Hope
Parfym is offline  
Old Jul 14th, 2006, 11:53 AM
  #4  
Original Poster
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 35
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Parfym please translate this for me:
I want to wish you the Best birthday ever
All the best
Hugs and kisses

p.s. it doesn’t have to be formal cuz she’s a close ffriend
Thanks so much
travelllover is offline  
Old Jul 14th, 2006, 12:22 PM
  #5  
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 154
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hej (the person's name).

Jag vill onska Dej allt val, och den absolut finaste och basta fodelsedag Du nagonsin haft.

Puss och Kram fran,
(your name)
Parfym is offline  
Old Jul 14th, 2006, 12:58 PM
  #6  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 682
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Good translation, Parfym, although "dej" and "du" should be in lower case because, as far as I recall, Swedish, unlike German, does not begin nouns with caps unless they are proper names or honorifics. (Of course, the angstroms and unlauts are missing here too, but that's a limitation of the keyboard, not of the translator.)

Sorry if I'm being too nit-picky. I guess it's the librarian in me.
Rebecka is offline  
Old Jul 14th, 2006, 01:14 PM
  #7  
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 154
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Rebecka,

Thanks for the compliment."Du" och "Dej" absolutely
need to be in caps.
Unless of course, the Swedish Academy changed the rules since I grew up there and went to school there well into adulthood.


Parfym is offline  
Old Jul 14th, 2006, 07:23 PM
  #8  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 682
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Well, Parfym, I don't know what the Academy taught you, but Swedish is my mother tongue and I have spoken and written it all my life. Interestingly, while searching for examples to prove my point, I realized that "dej" is more commonly spelled "dig" as you can see if you have a look at this Swedish web site on grammar:

http://www.fritext.se/svenska/mini.html

Scrolling down, please note the absence of caps in the list of pronouns (pronomen).
BTW, I know I've seen "dej" used in place of "dig" in Swedish. It looks more vernacular to me although they are both the same pronoun.

Hope you're not completely confused by now, travellover!






Rebecka is offline  
Old Jul 14th, 2006, 08:09 PM
  #9  
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 439
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Parfym - thanks for the translation. My Swedish friend Gunilla has a birthday next week. I'll surprise her...perfect timing
waggis is offline  
Old Jul 14th, 2006, 08:24 PM
  #10  
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,229
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Rebecka

I asked my wife this evening about the upper-case / lower-case for these pronouns. Although I speak Swedish, I can't write correctly, so I have to trust her about this subject.

She agrees that the lower-case would be used BUT we have a few friends (75ish well educated)they still use the upper-case. I guess things have changed over the years.

This is another use of uppper vs lower case. This is from an email from this person.

<i> Vi skulle g&auml;rna h&ouml;ra ifr&aring;n Er och f&aring; reda p&aring; hur Ni har det. S&aring; vi hoppas att Ni efter f&ouml;delsefirandet l&aring;ter oss h&ouml;ra av Er. Vi har ju en ny mailadress, som vi inte vet om Ni f&aring;tt</i>

Ni and Er are using upper-case words, similar to Du, etc..

So, this post isn't helping to clear this situation but it gives a good thought.

Blackduff
blackduff is offline  
Old Jul 14th, 2006, 08:49 PM
  #11  
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,229
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Rebecka
Without trying to make a point, this was an email from a woman (40ish school teacher)gives a use of dej.

<i> vi har inte bestm&auml;mt n&aring;got f&ouml;r i sommar
&aring;ker med peter till ireland n&auml;sta l&ouml;rdag
han &auml;r med i n&aring;got EU projekt och jag har m&ouml;jlighet att f&ouml;lja med
kanske ringer dej i kv&auml;ll
&auml;r s&aring; sugen p&aring; att prata med dej- min v&auml;n
1000000 kramar fr&aring;m bennedette</i>

I'm sure I could find an example using dig too but it's only 6:30 this morning.

Cheers

Blackduff
blackduff is offline  
Old Jul 15th, 2006, 03:40 AM
  #12  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 1,705
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
&quot;Hej (the person's name).

Jag vill onska Dej allt val, och den absolut finaste och basta fodelsedag Du nagonsin haft.

Puss och Kram fran,&quot;

OK, I will put the umlauts in (and change &quot;dej&quot; till &quot;dig&quot; because as a foreigner I was taught that dej is too colloquial):

Hej (the person's name).

Jag vill &ouml;nska dig allt v&auml;l, och den absolut finaste och b&auml;sta f&ouml;delsedag du n&aring;gonsin haft.

Puss och Kram fr&aring;n,
elina is offline  
Old Jul 15th, 2006, 03:43 AM
  #13  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 1,705
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
And just to be the petrifying teacher that I used to be in another life I might add that &auml;, &aring; and &ouml; are not really umlauts (as I understand umlaut) but separate letters from a and o.
elina is offline  
Old Jul 15th, 2006, 06:50 AM
  #14  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 682
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
That is very interesting, Blackduff. Back in a more polite, formal age, I guess caps on pronouns would have been seen as good manners. Thanks for the info - it's always good learning something new.

Yes, elina, that is true about the angstrom &quot;a&quot; and the umlaut &quot;a&quot; and &quot;o&quot; - they really are separate letters. However, when I transcribe these letters using my American keyboard at work, I always have to add the diacritics to an existing letter.

In conclusion, I'll simply add: Det var roligt att diskutera svenska med er. Jag onskar er alla en trevlig sommar!
Rebecka is offline  
Old Jul 15th, 2006, 07:44 AM
  #15  
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,229
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Rebecka
Turn on your &quot;NumLock&quot; on your keyboard. Then push your &quot;Alt&quot; and press 132 on your number pad, it should turn out to be &auml; on your screen. The number 148 should be &ouml;. Pressing the 134 it will give you &aring;.

Maybe it won't on your machine but normally it will put these letters on the screen. If you try from #129 until #164 you should find a lot of accents, especially the French ones.

And a good fine summer too.

Blackduff
blackduff is offline  
Old Jul 15th, 2006, 08:40 AM
  #16  
 
Join Date: Jan 2003
Posts: 1,705
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
&quot;Jag onskar er alla en trevlig sommar!&quot;

Tack. Och det samma till dig.
elina is offline  
Old Jul 20th, 2006, 08:16 AM
  #17  
Original Poster
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 35
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Thanks to you all. Well, i wished her happy birthday and she replied with these words: Lele tackar sa mycket...
What do they mean, hope sth nice ;o)
Thanks again...
travelllover is offline  
Old Jul 20th, 2006, 08:24 AM
  #18  
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,229
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I'm not sure about Lele but the rest means &quot;thanks very much&quot;.

Is your name Lele? Maybe Rebecka or one of the others will help.

Blackduff
blackduff is offline  
Old Jul 20th, 2006, 02:15 PM
  #19  
Original Poster
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 35
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Blackduff, thanks a lot. Lele must be in my language cuz it means sth like Gee (i'm not sure about the spelling), but I thought maybe it could have some meaning in swedish also...
tackar sa mycket ;o)

Greetings
travelllover is offline  
Related Topics
Thread
Original Poster
Forum
Replies
Last Post
LoriNY1
Europe
6
Jun 6th, 2006 08:05 AM
LGBooker
Europe
35
Dec 22nd, 2005 06:22 AM
bmoon
Europe
4
Sep 16th, 2005 05:55 AM
LoisL
Europe
43
Oct 8th, 2004 10:28 AM
KathrynT
Europe
7
Jun 6th, 2003 05:41 AM

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On



Contact Us - Manage Preferences - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Do Not Sell or Share My Personal Information -